Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ventania (Ao Vivo)
Wind (Live)
Meu
senhor
minha
senhora
vou
falar
com
Meine
Dame,
mein
Herr,
ich
werde
deutlich
sprechen
Não
me
negue
nessa
hora
seu
calor
sua
atenção
Verweigern
Sie
mir
in
dieser
Stunde
nicht
Ihre
Wärme,
Ihre
Aufmerksamkeit
A
canção
que
eu
trago
agora
fala
de
toda
a
nação
Das
Lied,
das
ich
jetzt
bringe,
spricht
von
der
ganzen
Nation
Andei
pelo
mundo
afora
querendo
tanto
encontrar
Ich
bin
durch
die
Welt
gereist
und
wollte
so
sehr
finden
Um
lugar
pra
ser
contente
onde
eu
pudesse
ficar
Einen
Ort,
um
glücklich
zu
sein,
wo
ich
bleiben
könnte
Mas
a
vida
não
mudava
mudando
só
de
lugar
Aber
das
Leben
änderte
sich
nicht,
nur
der
Ort
änderte
sich
A
morte
que
eu
vi
no
campo
encontrei
também
no
mar
Den
Tod,
den
ich
auf
dem
Feld
sah,
fand
ich
auch
im
Meer
Boiadeiro,
jangadeiro,
iguais
no
mesmo
esperar
Viehtreiber,
Flößer,
gleich
in
derselben
Erwartung
Que
um
dia
se
mude
a
vida
em
tudo
em
todo
lugar
Dass
sich
eines
Tages
das
Leben
überall
und
an
jedem
Ort
ändert
Pra
alegrar
tenho
a
viola,
pra
cantar
minha
intenção
Um
Freude
zu
bringen,
habe
ich
die
Bratsche,
um
meine
Absicht
zu
singen
Pra
esperar
tenho
a
certeza
que
guardo
no
coração
Um
zu
warten,
habe
ich
die
Gewissheit,
die
ich
im
Herzen
trage
Pra
chegar
tem
tanta
estrada,
pra
correr
meu
caminhão
Um
anzukommen,
gibt
es
so
viele
Straßen,
für
meinen
Lastwagen
zum
Fahren
Já
gastei
muita
esperança,
já
segui
muita
ilusão
Ich
habe
viel
Hoffnung
verbraucht,
ich
bin
vielen
Illusionen
gefolgt
E
chorei
igual
criança
atrás
de
uma
procissão
Und
ich
weinte
wie
ein
Kind
hinter
einer
Prozession
Mas
já
fiz
correr
valente
quando
tive
precisão
Aber
ich
habe
schon
Tapfere
zum
Rennen
gebracht,
wenn
ich
es
brauchte
Amor
pra
moça
bonita,
respeito
pra
contramão
Liebe
für
das
schöne
Mädchen,
Respekt
für
die
Gegenfahrbahn
Saudade
vira
poeira
na
estrada
e
no
coração
Sehnsucht
wird
zu
Staub
auf
der
Straße
und
im
Herzen
Riso
franco,
peito
aberto,
sou
chofer
de
caminhão
Offenes
Lachen,
offene
Brust,
ich
bin
Lastwagenfahrer
Se
você
não
vive
certo,
se
não
ouve
o
coração
Wenn
du
nicht
richtig
lebst,
wenn
du
nicht
auf
dein
Herz
hörst
Não
se
chegue
muito
perto,
não
perdoo
traição
Komm
nicht
zu
nahe,
ich
verzeihe
keinen
Verrat
Riso
franco,
peito
aberto,
vou
cantar
minha
canção
Offenes
Lachen,
offene
Brust,
ich
werde
mein
Lied
singen
De
setembro
a
fevereiro
o
que
vi
não
vou
negar
Von
September
bis
Februar,
was
ich
gesehen
habe,
werde
ich
nicht
leugnen
Rodando
o
Brasil
inteiro,
Norte
e
Sul,
sertão
e
mar
Ich
bin
durch
ganz
Brasilien
gefahren,
Norden
und
Süden,
Hinterland
und
Meer
Aprendi
ser
tão
ligeiro
que
ninguém
vai
segurar
Ich
habe
gelernt,
so
schnell
zu
sein,
dass
mich
niemand
aufhalten
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geraldo Vadré, Hilton Acioli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.