Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux -
Chico
,
The Gypsies
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux
Singen für die, die weit weg von zu Hause sind
(Reprise
d′une
chanson
de
Michel
Berger)
(Coverversion
eines
Liedes
von
Michel
Berger)
Celui-là
passe
toute
la
nuit
Dieser
da
verbringt
die
ganze
Nacht
À
regarder
les
étoiles
Damit,
die
Sterne
zu
betrachten
En
pensant
qu'au
bout
du
monde
Denkend,
dass
am
Ende
der
Welt
Y′a
quelqu'un
qui
pense
à
lui
Jemand
ist,
der
an
ihn
denkt
Et
cette
petite
fille
qui
joue
Und
dieses
kleine
Mädchen,
das
spielt
Qui
ne
veut
plus
jamais
sourire
Das
nie
wieder
lächeln
will
Et
qui
voit
son
père
partout
Und
das
seinen
Vater
überall
sieht
Qui
s'est
construit
un
empire
Der
sich
ein
Imperium
aufgebaut
hat
Ou
qu′ils
aillent
Wohin
sie
auch
gehen
Ils
sont
triste
à
la
fête
Sie
sind
traurig
auf
dem
Fest
Ou
qu′ils
aillent
Wohin
sie
auch
gehen
Ils
sont
seuls
dans
leur
tête
Sie
sind
allein
in
ihrem
Kopf
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Qu'on
oublie
peu
a
peu
Die
man
nach
und
nach
vergisst
Qu′on
oublie
peu
à
peu
Die
man
nach
und
nach
vergisst
Et
qui
gardent
au
fond
d'eux
Und
die
tief
in
sich
bewahren
Et
qui
gardent
au
fond
d′eux
Und
die
tief
in
sich
bewahren
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Qui
a
volé
leur
histoire
Wer
hat
ihre
Geschichte
gestohlen
Qui
a
volé
leur
mémoire
Wer
hat
ihre
Erinnerung
gestohlen
Qui
a
piétiné
leur
vie
Wer
hat
ihr
Leben
zertrampelt
Comme
on
marche
sur
un
miroir
Wie
man
auf
einen
Spiegel
tritt
Celui-là
voudra
des
bombes
Dieser
da
wird
Bomben
wollen
Celui-là
compt'ra
les
jours
Jener
wird
die
Tage
zählen
En
alignant
des
bâtons
Indem
er
Striche
zieht
Comme
les
barreaux
d′une
prison
Wie
die
Gitterstäbe
eines
Gefängnisses
Ou
qu'ils
aillent
Wohin
sie
auch
gehen
Ils
sont
triste
à
la
fête
Sie
sind
traurig
auf
dem
Fest
Ou
qu'ils
aillent
Wohin
sie
auch
gehen
Ils
sont
seuls
dans
leur
tête
Sie
sind
allein
in
ihrem
Kopf
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Qu′on
oublie
peu
a
peu
Die
man
nach
und
nach
vergisst
Qu′on
oublie
peu
à
peu
Die
man
nach
und
nach
vergisst
Et
qui
gardent
au
fond
d'eux
Und
die
tief
in
sich
bewahren
Et
qui
gardent
au
fond
d′eux
Und
die
tief
in
sich
bewahren
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
für
die
singen
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Quelque
chose
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.