Chicoria, M.R.P. & 1zuckero - Cade la notte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chicoria, M.R.P. & 1zuckero - Cade la notte




Cade la notte
Night Falls
La luce gialla dei lampioni inonda la rumena bionda
The yellow streetlight floods the blonde Romanian
In strada, senza broda, rimane il pischello al buio
On the street, without a dime, the young kid remains in the dark
Senza ombra de dubbio imbriaco dopo che stacca
Without a shadow of a doubt, drunk after he finishes work
Dalla bottijia beve, s′attacca, deve
From the liquor store, he drinks, he attaches himself, he must
Fa' sparì pensieri come neve ar sole, vole
Make thoughts disappear like snow in the sun, he wants
Tirare avanti sino ar mattino chino
To pull through until the morning, bent over
Er fattone che ha perso er pezzo senza luce
The junkie who lost his piece without light
È questa della notte la voce che vivo, scrivo atroce
This is the voice of the night that I live, I write atrociously
Devo schivar gli sguardi ner vicolo pure sen bilico
I have to dodge the looks in the alley even when I'm tipsy
Mejo sopravvive′, piccolo, capisci tu che con l'oscurità esci
Better to survive, little one, you understand that with darkness you come out
È vero che se dormi nu'piji pesci
It's true that if you sleep you don't catch fish
S′oscura il pensiero come er cielo celo
The thought darkens like the sky
Nascondo l′identità sotto al cappuccio, puccio, cavaliere nero
I hide my identity under the hood, a black knight
La crew come destriero, spero di vede' la luce der giorno venturo
The crew as my steed, I hope to see the light of the next day
La notte sembra senza futuro, zero clemenza
The night seems without a future, zero clemency
S′abbatte sulla tua coscienza, essenza de pessimismo
It crashes down on your conscience, the essence of pessimism
Stelle come spettri, fantasmi, spasmi, sforzi
Stars like specters, ghosts, spasms, efforts
Desideri rincorsi come sogni persi
Desires chased like lost dreams
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I trace your silhouette with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta 'sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each his own, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I trace your silhouette with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta ′sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each his own, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
È quando cala la notte che calano tutte le giostre
It's when night falls that all the merry-go-rounds come down
A me me trovi tra una coltre de nuvole de fumo
You find me among a blanket of smoke clouds
In un vicolo de Trastevere,
In an alley in Trastevere,
A quell'ore dove non vorrebbe passacce nessuno
At those hours where nobody would want to pass by
Con qualcuno de ′sti stronzi che non vorresti tra i piedi
With some of these assholes you wouldn't want at your feet
Se la cedi ai jankie lo sai che proveranno a fregacce quei 50 sacchi
If you give in to the junkies, you know they'll try to steal those 50 bags
Rispetta quello che faccio!
Respect what I do!
Rischio il gabbio ogni secondo che scandisce a lancetta
I risk jail every second that the hand ticks by
Noi a Bravetta c'avemo sempre poco tempo, è er modo in cui campo
In Bravetta we always have little time, it's the way I live
Non dormo più,
I don't sleep anymore,
Ho perso il sonno a furia di vedere ogni sogno trasformato in miseria
I lost sleep by dint of seeing every dream turn into misery
È l'incubo perenne non ce so′ penne che te scrivono
It's the perennial nightmare, there are no pens that write you
′A notte come 'a vivono quelli che alla fine ridono
The night as those who laugh at the end live it
Gireno senza sosta chi ne′a tocca 'a cotta
I wander without stopping, who touches it gets burned
La posta in gioco purtroppo è troppo alta
The stakes are unfortunately too high
E anche stasera ′a luna s'è spenta, è arrivata l′alba
And even tonight the moon has gone out, dawn has arrived
La schermata segnala un'ulteriore chiamata pè'a bamba
The screen signals another call for the cocaine
Spingo il tasto cor dito è un secolo che vado a letto vestito
I press the button with my finger, it's been a century since I went to bed dressed
Quest′urtimo l′ho servito
I served this last one
È il miglior premio che per me è concepito
It's the best reward I can conceive of
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I trace your silhouette with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta 'sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each his own, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I trace your silhouette with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta ′sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each his own, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.