Chicoria, MR P, 1zuckero & Zíngaro - Cade la notte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chicoria, MR P, 1zuckero & Zíngaro - Cade la notte




Cade la notte
When Night Falls
La luce gialla dei lampioni inonda la rumena bionda
The yellow light of the streetlamps bathes the blonde Romanian
In strada, senza broda, rimane il pischello al buio
On the street, without a dime, the young boy remains in darkness
Senza ombra de dubbio imbriaco dopo che stacca
Without a shadow of a doubt, drunk after he clocks out
Dalla bottijia beve, s'attacca, deve
He drinks at the bar, he clings to it, he must
Fa' sparì pensieri come neve ar sole, vole
Make thoughts disappear like snow in the sun, he wants
Tirare avanti sino ar mattino chino
To keep going until morning, bent over
Er fattone che ha perso er pezzo senza luce
The junkie who lost his way without light
È questa della notte la voce che vivo, scrivo atroce
This is the voice of the night that I live, I write atrociously
Devo schivar gli sguardi ner vicolo pure sen bilico
I have to dodge glances in the alley even if I'm tipsy
Mejo sopravvive', piccolo, capisci tu che con l'oscurità esci
Better to survive, little one, you understand that you come out with the darkness
È vero che se dormi nu'piji pesci
It's true that if you sleep, you don't catch fish
S'oscura il pensiero come er cielo celo
Thoughts darken like the sky
Nascondo l'identità sotto al cappuccio, puccio, cavaliere nero
I hide my identity under the hood, I kiss, black knight
La crew come destriero, spero di vede' la luce der giorno venturo
The crew as a steed, I hope to see the light of the coming day
La notte sembra senza futuro, zero clemenza
The night seems without a future, zero mercy
S'abbatte sulla tua coscienza, essenza de pessimismo
It crashes down on your conscience, the essence of pessimism
Stelle come spettri, fantasmi, spasmi, sforzi
Stars like specters, ghosts, spasms, efforts
Desideri rincorsi come sogni persi
Desires chased like lost dreams
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I follow your outline with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta 'sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each their own part, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I follow your outline with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta 'sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each their own part, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
È quando cala la notte che calano tutte le giostre
It's when night falls that all the rides come down
A me me trovi tra una coltre de nuvole de fumo
You find me among a blanket of smoke clouds
In un vicolo de Trastevere,
In an alley of Trastevere,
A quell'ore dove non vorrebbe passacce nessuno
At those hours where nobody would want to pass by
Con qualcuno de 'sti stronzi che non vorresti tra i piedi
With some of these assholes you wouldn't want around
Se la cedi ai jankie lo sai che proveranno a fregacce quei 50 sacchi
If you give in to the junkies, you know they'll try to steal those 50 bucks
Rispetta quello che faccio!
Respect what I do!
Rischio il gabbio ogni secondo che scandisce a lancetta
I risk jail every second that ticks by
Noi a Bravetta c'avemo sempre poco tempo, è er modo in cui campo
We in Bravetta always have little time, it's the way I live
Non dormo più,
I don't sleep anymore,
Ho perso il sonno a furia di vedere ogni sogno trasformato in miseria
I lost sleep from seeing every dream turned into misery
È l'incubo perenne non ce so' penne che te scrivono
It's the perennial nightmare, there are no pens that write you
'A notte come 'a vivono quelli che alla fine ridono
The night as those who laugh in the end live it
Gireno senza sosta chi ne'a tocca 'a cotta
They wander without stopping, who touches the boiling pot
La posta in gioco purtroppo è troppo alta
The stakes are unfortunately too high
E anche stasera 'a luna s'è spenta, è arrivata l'alba
And even tonight the moon has gone out, dawn has arrived
La schermata segnala un'ulteriore chiamata pè'a bamba
The screen signals another call for the stuff
Spingo il tasto cor dito è un secolo che vado a letto vestito
I push the button with my finger, it's been a century since I went to bed dressed
Quest'urtimo l'ho servito
I served this last one
È il miglior premio che per me è concepito
It's the best reward conceived for me
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I follow your outline with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta 'sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each their own part, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Di giorno il tempo corre
During the day, time runs
Di notte seguo il tuo contorno con la mano
At night, I follow your outline with my hand
Lontano ancora stiamo per la strada
We are still far away on the road
Non basta 'sta serata a riempire le distanze
This evening is not enough to fill the distances
A ognuno la sua parte, non bastano le note stanotte
To each their own part, the notes are not enough tonight
Cade la notte per le strade
Night falls on the streets
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens
Quello che tu non ti aspetti accade
What you don't expect happens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.