Текст и перевод песни Chicoria feat. Caputo - Troppo Vecchio Per Cambiare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppo Vecchio Per Cambiare
Слишком Стар, Чтобы Меняться
Tratti
come
se
valesse
poco
la
mia
vita
Ты
ведёшь
себя
так,
будто
моя
жизнь
ничего
не
стоит,
Guardo
intorno
e
sembra
senza
vie
d'uscita
Смотрю
вокруг,
и
кажется,
что
выхода
нет.
Pensi
che
ci
casco,
pensi
che
me
le
bevo
Думаешь,
я
куплюсь
на
это,
думаешь,
я
поверю?
Ma
non
c'è
mai
stato
un
momento
in
cui
m'illudevo
(m'illudevo)
Но
не
было
ни
единого
момента,
когда
бы
я
себя
обманывал
(обманывал).
E
sono
troppo
vecchio
per
cambiare
И
я
слишком
стар,
чтобы
меняться,
Come
mi
volevano,
come
sarei
dovuto
diventare
Стать
таким,
каким
ты
хотела,
каким
я
должен
был
стать.
La
vita
che
proponi
non
è
reale
Жизнь,
которую
ты
предлагаешь,
нереальна.
Spero
un
giorno
la
coscienza
ti
venga
a
cercare
Надеюсь,
однажды
совесть
тебя
найдёт.
So
no
scarto
de
nessun
altro
all'infora
de
sta
società
Я
не
отброс
кого-то
другого
на
задворках
этого
общества.
Non
rientro
nelle
medie
come
Gigliola
non
ho
l'età
Я
не
вписываюсь
в
средние
показатели,
как
Джильола,
у
меня
нет
возраста.
Me
puntano
l'indice,
me
guardano
strambo
un
indice
di
cambio
Тыкают
в
меня
пальцем,
смотрят
косо,
как
на
индекс
изменений.
Ogni
volta
che
se
dice
"sì
cambio"
inizia
la
conta
della
radice
der
bilancio
Каждый
раз,
когда
говорится
"да,
меняюсь",
начинается
подсчёт
корня
баланса.
Saranno
un
migliaio
di
volte
e
nun
me
sbilancio
Это
будет
тысячу
раз,
и
я
не
теряю
равновесия.
Chi
non
risica
non
rosica,
legge
della
fisica
Кто
не
рискует,
тот
не
пьёт
шампанского,
закон
физики.
La
visione
più
agnostica
delle
agnostiche
Самое
агностическое
из
агностических
видений.
Non
vojo
più
pane
e
olio
ma
champagne
e
ostriche
ogni
giorno
Я
больше
не
хочу
хлеб
и
масло,
а
шампанское
и
устрицы
каждый
день.
E
so
cazzi
mo
che
n
digerisco
più
er
pane
azzimo
И
мне
плевать
теперь,
что
я
больше
не
перевариваю
пресный
хлеб.
Che
je
preferisco
il
classico
frutto
dell'Eden
ar
massimo
Что
я
предпочитаю
классический
плод
Эдема,
максимум.
Immagina
se
tutti
se
ribellassero
a
ste
bugie
Представь,
если
бы
все
восстали
против
этой
лжи,
E
le
amnistie
non
le
concedessero
solo
pe
salvà
le
loro
chiappe
pie
И
амнистии
давали
бы
не
только
для
спасения
своих
задниц.
E
sur
culo
vostro
avoja
a
chiacchiere
artro
che
le
mie
И
на
вашу
задницу
хватит
болтовни,
не
только
моей.
E
so
tutti
attenti
ai
giovani
e
alle
nuove
generazioni
И
все
заботятся
о
молодёжи
и
новых
поколениях,
Ma
attenti,
non
ce
so
più
posti
nuovi
nè
occupazioni
alla
lunga
Но
будьте
осторожны,
больше
нет
новых
мест
и
занятий
в
долгосрочной
перспективе.
Nè
vie
d'uscita
nè
de
fuga,
certo
che
sta
vita
è
proprio
assurda
Ни
выхода,
ни
побега,
конечно,
эта
жизнь
абсурдна.
Tratti
come
se
valesse
poco
la
mia
vita
Ты
ведёшь
себя
так,
будто
моя
жизнь
ничего
не
стоит,
Guardo
intorno
e
sembra
senza
vie
d'uscita
Смотрю
вокруг,
и
кажется,
что
выхода
нет.
Pensi
che
ci
casco,
pensi
che
me
le
bevo
Думаешь,
я
куплюсь
на
это,
думаешь,
я
поверю?
Ma
non
c'è
mai
stato
un
momento
in
cui
m'illudevo
(m'illudevo)
Но
не
было
ни
единого
момента,
когда
бы
я
себя
обманывал
(обманывал).
E
sono
troppo
vecchio
per
cambiare
И
я
слишком
стар,
чтобы
меняться,
Come
mi
volevano,
come
sarei
dovuto
diventare
Стать
таким,
каким
ты
хотела,
каким
я
должен
был
стать.
La
vita
che
proponi
non
è
reale
Жизнь,
которую
ты
предлагаешь,
нереальна.
Spero
un
giorno
la
coscienza
ti
venga
a
cercare
Надеюсь,
однажды
совесть
тебя
найдёт.
Ho
preso
il
master
in
arrangment
Я
получил
степень
магистра
по
аранжировке,
Ma
è
solo
perché
è
na
vita
che
sò
un
low
budget
hustler
Но
только
потому,
что
всю
жизнь
я
был
малобюджетным
хастлером.
Incollato
dar
mastice,
guanti
in
lattice
Приклеенный
мастикой,
перчатки
из
латекса
Non
so
gli
unici
che
usi
de
certo
Не
единственные,
что
я
использую,
конечно.
Pe
certi
interventi
chirurgici
a
cuore
aperto
senza
bypass
Для
некоторых
операций
на
открытом
сердце
без
шунтирования.
Un
bijetto
solo
andata
senza
rientro,
first
class
Билет
в
один
конец
без
возврата,
первый
класс.
Nel
backstage
de
ste
città
c'ho
sempre
er
pass
В
закулисье
этих
городов
у
меня
всегда
есть
пропуск.
E
so
pronto
a
scommette
che
ne
vedremo
delle
belle
И
я
готов
поспорить,
что
мы
увидим
много
интересного.
So
già
come
se
mette
senza
un
microchip
sottopelle
Я
уже
знаю,
как
всё
будет
без
микрочипа
под
кожей.
Te
verranno
a
dì
che
non
poi
fa
niente
Тебе
скажут,
что
ты
ничего
не
можешь
сделать.
Questione
de
sicurezza
e
salvataggio
Вопрос
безопасности
и
спасения.
Ma
è
tutto
a
loro
vantaggio,
Но
всё
это
в
их
интересах.
Inquadrano
ogni
tuo
sbaglio
niente
grandangolo
Они
фиксируют
каждую
твою
ошибку,
никакого
широкоугольного
объектива.
Ma
a
lente
c'ha
un
più
ampio
raggio
Но
у
линзы
более
широкий
радиус.
Sei
sotto
il
loro
completo
monitoraggio
Ты
находишься
под
их
полным
наблюдением.
Me
guardi
stupito
ma
già
esiste
Ты
смотришь
на
меня
удивлённо,
но
это
уже
существует.
Sei
tu
così
stupido
che
dubito
hai
capito
do
inizia
e
do
finisce
Ты
такой
глупый,
что
я
сомневаюсь,
что
ты
понял,
где
начинается
и
где
заканчивается.
Controllo
a
campione,
er
campione
der
controllo
Выборочный
контроль,
образец
контроля.
Il
controllore
che
controlla
l'estensione
del
rapporto
Контролёр,
который
контролирует
расширение
отношений.
Se
la
religione
è
l'oppio
Если
религия
— это
опиум,
Purtroppo
la
politica
è
il
crack
cotto
de
sto
popolo
То,
к
сожалению,
политика
— это
крэк
этого
народа.
Capisco
la
tua
lingua
ma
nun
capisco
ciò
che
dici
Я
понимаю
твой
язык,
но
не
понимаю,
что
ты
говоришь.
Nun
finisco,
nun
me
capisci
Я
не
заканчиваю,
ты
меня
не
понимаешь.
Li
chiamano
impicci
e
te
dicono
ingrandisciti
Они
называют
это
неприятностями
и
говорят
тебе
повзрослеть.
Solo
che
da
picchiatori
e
spaccini
poi
diventano
politici
Только
вот
из
хулиганов
и
наркоторговцев
потом
получаются
политики.
E
io
so
quello
interdetto
dai
pubblici
uffici
А
я
тот,
кому
запрещено
занимать
государственные
должности.
Tratti
come
se
valesse
poco
la
mia
vita
Ты
ведёшь
себя
так,
будто
моя
жизнь
ничего
не
стоит,
Guardo
intorno
e
sembra
senza
vie
d'uscita
Смотрю
вокруг,
и
кажется,
что
выхода
нет.
Pensi
che
ci
casco,
pensi
che
me
le
bevo
Думаешь,
я
куплюсь
на
это,
думаешь,
я
поверю?
Ma
non
c'è
mai
stato
un
momento
in
cui
m'illudevo
(m'illudevo)
Но
не
было
ни
единого
момента,
когда
бы
я
себя
обманывал
(обманывал).
E
sono
troppo
vecchio
per
cambiare
И
я
слишком
стар,
чтобы
меняться,
Come
mi
volevano,
come
sarei
dovuto
diventare
Стать
таким,
каким
ты
хотела,
каким
я
должен
был
стать.
La
vita
che
proponi
non
è
reale
Жизнь,
которую
ты
предлагаешь,
нереальна.
Spero
un
giorno
la
coscienza
ti
venga
a
cercare
(a
cercare)
Надеюсь,
однажды
совесть
тебя
найдёт
(найдёт).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Sciotto, Emanuele Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.