Chicoria feat. Duke Montana - How We Livin feat. Duke Montana - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chicoria feat. Duke Montana - How We Livin feat. Duke Montana




How We Livin feat. Duke Montana
How We Livin' feat. Duke Montana
Duke Montana, Chicoria, yeah
Duke Montana, Chicoria, yeah
Free Seppia, one, two
Free Seppia, one, two
So' cresciuto nella big city life, ma quella vera
I grew up in the real big city life, girl
In mezzo ad anime depresse, gente da galera
Surrounded by depressed souls, people destined for jail
Tossici, dipendenti, malati d'AIDS
Addicts, junkies, those sick with AIDS
La maggior parte dei miei amici felici, non l'ho visti mai
I've never seen most of my friends happy, you know?
E se sorridono mentono, è una maschera che indossano
And if they smile, they're lying, it's a mask they wear
Li conosco yo, sono come me
I know them, yo, they're just like me
La società non li capiscono
Society doesn't understand them
Diventano depressi e s'infognano
They get depressed and sink deeper
E cadono in un buio profondo
And fall into a deep darkness
E vedono The Devil che gli viene incontro
And they see The Devil coming towards them
Nessuno che li ascolta, nessuno che li aiuta
No one listens to them, no one helps them
La vita è una Nitghmare come Freddy Krueger
Life is a Nightmare like Freddy Krueger
E se te guardi intorno, se vede
And if you look around, you see it
E se parli dei tuoi sogni la gente te li vuole spegne'
And if you talk about your dreams, people want to extinguish them
So' gelosi, te vogliono deraglià
They're jealous, they want to derail you
Te dicono che non ce la puoi fa'
They tell you that you can't make it
But fuck that, nothing is impossible
But fuck that, nothing is impossible
Tieni duro because God is watching you
Hold on tight because God is watching you
Fratello, tieni duro dietro le sbarre
Brother, hold on tight behind bars
Ti scrivo, ti dico che succede nelle strade
I'm writing to you, telling you what's happening in the streets
Te parlo col cuore e giuro quando esci
I speak to you from the heart and I swear when you get out
Io sarò De Niro e tu Joe Pesci
I'll be De Niro and you'll be Joe Pesci
Bravi ragazzi la nostra cricca
Goodfellas, our crew
Useremo questa musica pe' uscì dalla merda
We'll use this music to get out of the shit
Where my homies I don't know
Where my homies I don't know
They might be at the show or in the jail so all alone
They might be at the show or in the jail so all alone
This will goin out to the ones that fight against my bones
This will goin out to the ones that fight against my bones
Where my homies I don't know
Where my homies I don't know
They might be at the show or in the jail so all alone
They might be at the show or in the jail so all alone
They don't know how we livin' the world is a ghetto
They don't know how we livin' the world is a ghetto
Questo è pe' chi n'è nato c'a camicia
This is for those born with the shirt on their back
Ma c'a canotta, già condannato a fa' il figlio di mignotta a vita
But with the tank top, already condemned to be a son of a bitch for life
E prima c'hai capita è già finita
And before you understand it, it's already over
Schiacciata come 'e mosche da qualcuno co 'e tasche più grosse
Crushed like flies by someone with bigger pockets
Io me mantengo er merito
I keep the merit
Porto 'sti jeans sette giorni di seguito
I wear these jeans seven days in a row
Inseguo er sogno, Kare s'è spento
I chase the dream, Kare is gone
Er piccolo testo vive pe' lui ogni giorno che rimane
The little text lives for him every day that remains
Tocca mantenè er titolo, sto co quelli ner vicolo
Gotta keep the title, I'm with those in the alley
Presso er sigaro cor mignolo
Pressing the cigar with my pinky
E quanno me tiè sotto tiro o sbiro non spiffero
And when I have you under fire or I faint, I don't snitch
T'ho detto do rispetto
I told you, I give respect
A chi me da la possibilità di pulirmi il culetto
To those who give me the chance to wipe my ass
Quando vado da chi è più grande, niente domande
When I go to those who are bigger, no questions asked
Il denaro parla, e stronzate nun stanno mai a galla
Money talks, and bullshit never floats
Maneggia bene i tuoi affari
Handle your business well
Pe' i fottuti denari t'hai da guardà dai tuoi amici più cari
For the fucking money, you have to watch out for your dearest friends
Non cambierà un cazzo, anzi sarà sempre peggio
Nothing will change, in fact it will always be worse
Pensi che se passi l'intero pomeriggio su quer motorino
Do you think if you spend the whole afternoon on that scooter
A vende spiccio fino al mattino ce starà un futuro
Selling drugs until the morning there will be a future
Ma ne sei sicuro?
But are you sure?
Where my homies I don't know
Where my homies I don't know
They might be at the show or in the jail so all alone
They might be at the show or in the jail so all alone
This will goin out to the ones that fight against my bones
This will goin out to the ones that fight against my bones
Where my homies I don't know
Where my homies I don't know
They might be at the show or in the jail so all alone
They might be at the show or in the jail so all alone
They don't know how we livin' the world is a ghetto
They don't know how we livin' the world is a ghetto
'Sto pezzo è dedicato al Kare
This piece is dedicated to Kare
Deceduto nei primi giorni di giugno nelle vie di Roma
Who died in the early days of June on the streets of Rome
Pace alla sua anima
Peace to his soul
La tua vita continua in noi e con noi in questo dramma
Your life continues in us and with us in this drama






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.