Albicocca - Chicoriaперевод на английский




Albicocca
Albicocca
L'amici mia me dicevano
My friends used to tell me
Sposate sta tipa che te sistemi a vita
Marry this girl who'll set you up for life
Ma non me sembra ce sia na cifra fatidica
But it doesn't seem like there's a magic number
Che compra la felicità concepita
That buys the happiness you've conceived
Quann'ero regazzino
When I was a kid
Me bastava annà a trovà a fidanzatina in pizzeria
All I needed was to go find my girlfriend at the pizzeria
E fumarmi con lei du tiri de maria
And smoke two puffs of weed with her
Basta che n ce vede er capo e poi me dava n bacio
As long as my dad didn't see, then she'd give me a kiss
Te passo a pia quann ho finito l'ultimo grammo
I'll come by when I've finished the last gram
Me ricordo quanno so corso ar consultorio
I remember when I ran to the clinic
Pe la pillola e te dicevo piccola, stà tranquilla
For the pill and I told you, baby, stay calm
Sarà solo un brutto ricordo e pensà che mo
It'll just be a bad memory, and now
Vonno fa tutte ste storie pe l'aborto
They want to make all these stories about an abortion
Sarà che la prima donna seria che c'ho avuto
Maybe the first serious woman I had
Era molto più vecchia de me
Was much older than me
E non potevo fa er bimbo mantenuto
And I couldn't afford to have a child supported
So cresciuto ar volo e me so trovato casa e lavoro senza impicci
I grew up fast and found a house and a job without complications
Perché me sembra che non capisci
Because it seems like you don't understand
O sai che dopo i trenta e donne vonno solo i figli
Or you know that after thirty, women just want kids
Come regalo
As a gift
E che porti a casa er pane quotidiano
And that you bring home the daily bread
Senza rischi senza quarche modo strano
Without risks, without any strange ways
E pare strano da uno che nn voleva casa
And it seems strange coming from someone who didn't want a house
Famija e futuro ma
Family and a future, but
Prima o poi sto core o devi mette ar sicuro
Sooner or later, I have to put this heart in a safe place
Pe nun fallo finì spiaccicato ar muro
So it doesn't end smashed against the wall
Me rubo le fragole dal millefoglie
I steal the strawberries from the millefoglie
Non me passa con l'età, ho mille voglie
It doesn't go away with age, I have a thousand desires
Dalla testa, dimmi che me le tojje
From my head, tell me you take them away
Quelle pesche, so io chi le cojje
Those peaches, I'm the one who picks them
Apricot sotto la schiena stai in forma
Apricot under your back, stay in shape
Apri che me ce tuffo tra le cosce
Open up and let me dive between your thighs
La mia tenuta mentale stà in forse
My mental state is questionable
Quando te vedo in tenuta da corse
When I see you in running gear
Sei un pieno de benza dopo che l'auto m ha accannato de notte
You're a full tank of gas after the car broke down on me at night
Na mano sulla coscienza
One hand on my conscience
L'altra in mezzo le tue cosce
The other in between your thighs
Sei de più de più de na capezza
You're more than a head
De più de na jordan de na polo lacoste
More than a Jordan and a Lacoste polo
Tu pensi che io non vedo, che io so cieco
You think I don't see, that I'm blind?
Come sprofonni, giorno dopo giorno, dentro sto buco nero
How you sink, day after day, into this black hole
Sto vicolo cieco, l'antimateria te svelo n segreto
This dead end, I'll reveal a secret to you:
Non c'è nessuna infermiera che c'è riuscita nel suo intento
There's no nurse who has succeeded in her intent
Da salvà da na pera, n'addetto
To save someone from a pear, an addict
Un tossico spento
A spent toxic
È normale che fallisci, le zavorre come l'ancora
It's normal that you fail, the anchors are like weights
So fatte ar mondo pe i derelitti
Made in this world for the derelicts
Te inchiodano ar fondo, si quello dei più bui abissi
They pin you to the bottom, to the darkest abysses
Ogni donna è bella a modo suo tutta stima
Every woman is beautiful in her own way, all respect
Allora perdona ogni volta che me cala a vista su un ber culo
So forgive me every time I come down on a beautiful ass
Nun so scenate de gelosia che uniscono la vita tua co la mia
It's not jealous scenes that unite your life with mine
È sicuro, amame piano senza famme soffrì
It's certain, love me gently without making me suffer
Come quanno te presenti sur divano solo in lingerie
Like when you present yourself on the sofa only in lingerie
E me tempesti de c'ho bisogno de te dentro de me
And you bombard me with the need for you inside me
E sentirti venì senza che te fermi
And feel you coming without you stopping
È solo la mai assenza di stima per me stesso
It's just my lack of self-esteem
Che rende complesso si che fa fatica
That makes it complex, that makes it difficult
A trovacce qualsiasi cosa c'avvicina
To find anything that brings us closer
Una vita da principessina co na faccia da maranza accanto
A princess life with a tough face next to her
Non c'è medicina che riempie sto divarico
There's no medicine that fills this gap
E io me sento già troppo stanco
And I already feel too tired
Un cane cor guinzaglio troppo corto
A dog with a leash that's too short
E de fiato ne ho sprecato fin troppo
And I've wasted too much breath
Che me va bene uguale stà nella parte del torto
That it's okay to be on the wrong side
Hai compromesso n'altra volta e rapporto
You've compromised another relationship
Me rubo le fragole dal millefoglie
I steal the strawberries from the millefoglie
Non me passa con l'età, ho mille voglie
It doesn't go away with age, I have a thousand desires
Dalla testa, dimmi che me le tojje
From my head, tell me you take them away
Quelle pesche, so io chi le cojje
Those peaches, I'm the one who picks them
Apricot sotto la schiena stai in forma
Apricot under your back, stay in shape
Apri che me ce tuffo tra le cosce
Open up and let me dive between your thighs
La mia tenuta mentale stà in forse
My mental state is questionable
Quando te vedo in tenuta da corse
When I see you in running gear
Sei un pieno de benza dopo che l'auto m'ha accannato de notte
You're a full tank of gas after the car broke down on me at night
Na mano sulla coscienza
One hand on my conscience
L'altra in mezzo le tue cosce
The other in between your thighs
Sei de più de più de na capezza
You're more than a head
De più de na jordan de na polo lacoste
More than a Jordan and a Lacoste polo





Авторы: Armando Sciotto, Francesco Pierguidi, Maurizio Gallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.