Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treat Myself
Beschenke Mich Selbst
(This
is
Foenem
Radio,
on
BD)
(Das
ist
Foenem
Radio,
auf
BD)
I'm
the
one
that
got
the
city
up
Ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
nach
oben
gebracht
hat
Down,
but
they
love
you
when
you're
up
(this
is
Foenem
Radio,
on
BD)
Unten,
aber
sie
lieben
dich,
wenn
du
oben
bist
(das
ist
Foenem
Radio,
auf
BD)
About
no
lick
back,
just
don't
hit
me
up
Will
keine
Rache,
melde
dich
einfach
nicht
bei
mir
My
lick
back
whenever
you
let
me
fuck
Meine
Rache
ist,
wann
immer
du
mich
ficken
lässt
Say
she
infatuated
with
trucks
Sie
sagt,
sie
ist
vernarrt
in
Trucks
But
we
ain't
playin'
no
seven
up
Aber
wir
spielen
kein
Sieben
hoch
I'm
a
diamond
from
the
rough
Ich
bin
ein
ungeschliffener
Diamant
Bitch,
I
gotta
treat
myself
Schlampe,
ich
muss
mich
selbst
beschenken
Bitch,
I
wake
up
in
the
morning,
spark
a
blunt,
and
be
myself
Schlampe,
ich
wache
morgens
auf,
zünde
mir
einen
Blunt
an
und
bin
ich
selbst
Take
a
look
up
in
the
mirror,
I
just
wanna
squeeze
myself
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
ich
will
mich
einfach
selbst
drücken
I
done
been
through
so
much
smoke
to
where
I
couldn't
even
see
myself
Ich
habe
so
viel
Rauch
durchgemacht,
dass
ich
mich
selbst
nicht
mehr
sehen
konnte
I'll
never
need
a
bitch,
but
I'ma
always
need
myself
Ich
werde
nie
eine
Schlampe
brauchen,
aber
ich
werde
immer
mich
selbst
brauchen
Diamonds
shinin'
off
my
charm,
I
think
I
Christmas
tree'd
myself
Diamanten
glänzen
von
meinem
Anhänger,
ich
denke,
ich
habe
mich
selbst
zum
Weihnachtsbaum
gemacht
I
start
wearin'
yellow
diamonds,
it'll
look
like
I
peed
myself
Wenn
ich
anfange,
gelbe
Diamanten
zu
tragen,
sieht
es
aus,
als
hätte
ich
mich
selbst
angepinkelt
Granny
ain't
like
when
I
dropped
out,
granny,
I
can
teach
myself
Oma
mochte
es
nicht,
als
ich
die
Schule
abbrach,
Oma,
ich
kann
mich
selbst
unterrichten
So
icy,
hand
me
a
jacket,
bitch,
I
ain't
tryna
freeze
myself
So
eisig,
gib
mir
eine
Jacke,
Schlampe,
ich
versuche
nicht,
mich
selbst
zu
erfrieren
G
so
swung
around
the
jungle,
youngin,
call
him
Donkey
Kong
G
schwang
sich
um
den
Dschungel,
Kleiner,
nenn
ihn
Donkey
Kong
Niggas
be
havin'
big-ass
mouths
like
that
commercial
for
HoneyComb
Typen
haben
riesige
Mäuler
wie
in
der
Werbung
für
HoneyComb
I
be
laughin'
to
the
bank,
you'd
think
I
hit
my
funny
bone
Ich
lache
auf
dem
Weg
zur
Bank,
man
könnte
denken,
ich
hätte
mich
gestoßen
Look
at
my
jewelry
selection,
bitch,
yeah,
you
know
my
money
long
Schau
dir
meine
Schmuckauswahl
an,
Schlampe,
ja,
du
weißt,
mein
Geld
reicht
weit
Started
from
the
bottom,
I'm
the
one
that
got
the
city
up
Ich
habe
ganz
unten
angefangen,
ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
nach
oben
gebracht
hat
They
don't
fuck
with
you
when
you're
down,
but
they
love
you
when
you're
up
Sie
ficken
dich
nicht,
wenn
du
unten
bist,
aber
sie
lieben
dich,
wenn
du
oben
bist
Told
that
bitch
I
don't
care
about
no
lick
back,
just
don't
hit
me
up
Habe
dieser
Schlampe
gesagt,
dass
mich
keine
Rache
interessiert,
melde
dich
einfach
nicht
bei
mir
Bitch,
I'ma
get
my
lick
back
whenever
you
let
me
fuck
Schlampe,
ich
werde
meine
Rache
bekommen,
wann
immer
du
mich
ficken
lässt
Baby
say
she
love
cars,
say
she
infatuated
with
trucks
Baby
sagt,
sie
liebt
Autos,
sagt,
sie
ist
vernarrt
in
Trucks
Told
her
put
her
head
down,
but
we
ain't
playin'
no
seven
up
Habe
ihr
gesagt,
sie
soll
ihren
Kopf
senken,
aber
wir
spielen
kein
Sieben
hoch
I
got
diamonds
on
my
neck,
I'm
a
diamond
from
the
rough
Ich
habe
Diamanten
an
meinem
Hals,
ich
bin
ein
ungeschliffener
Diamant
I'm
not
trippin'
'bout
no
paper,
bitch,
I
gotta
treat
myself
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
Geld,
Schlampe,
ich
muss
mich
selbst
beschenken
Bitch,
I
wake
up
in
the
morning,
look
in
the
mirror,
and
kiss
myself
Schlampe,
ich
wache
morgens
auf,
schaue
in
den
Spiegel
und
küsse
mich
selbst
'Fore
a
bitch
make
me
mad
enough
to
blick
her,
I'ma
blick
myself
Bevor
mich
eine
Schlampe
so
wütend
macht,
dass
ich
sie
erschieße,
erschieße
ich
mich
selbst
And
I
be
workin'
so
motherfuckin'
hard,
I'm
talkin'
so
hard,
need
to
tip
myself
Und
ich
arbeite
so
verdammt
hart,
ich
rede
so
hart,
ich
muss
mir
selbst
Trinkgeld
geben
And
that
fuck
nigga
think
he
smart,
tell
him
I'm
smarter
than
a
bitch
myself
Und
dieser
Wichser
denkt,
er
ist
schlau,
sag
ihm,
ich
bin
schlauer
als
eine
Schlampe
selbst
Bro
done
passed
me
the
motherfuckin'
ball,
if
I
miss
the
shot,
I'ma
bench
myself
Bruder
hat
mir
den
verdammten
Ball
zugespielt,
wenn
ich
den
Wurf
verfehle,
setze
ich
mich
selbst
auf
die
Bank
'Fore
I
let
a
ho
spin
me,
I'll
stand
on
my
toes
and
spin
myself
Bevor
ich
mich
von
einer
Schlampe
drehen
lasse,
stelle
ich
mich
auf
die
Zehenspitzen
und
drehe
mich
selbst
Nigga
think
he
havin'
cash,
my
pockets
swoler
than
a
bitch
myself
Typ
denkt,
er
hat
Geld,
meine
Taschen
sind
geschwollener
als
bei
einer
Schlampe
selbst
Foenem
ridin'
up
in
a
Jeep,
that
bitch
so
loud,
couldn't
hear
myself
Meine
jungs
fahren
in
einem
Jeep,
die
Schlampe
ist
so
laut,
dass
ich
mich
selbst
nicht
hören
konnte
Thought
that
nigga
bought
that
Bentley,
they
repo'd
it
like,
voilà
Dachte,
dieser
Typ
hat
diesen
Bentley
gekauft,
sie
haben
ihn
zurückgenommen,
wie,
voilà
I
got
big
ol'
bands
like
50,
that
bitch
gon'
get
in
my
car
Ich
habe
dicke
Scheine
wie
50,
diese
Schlampe
wird
in
mein
Auto
steigen
Stood
through
fire,
storm,
sleet,
that's
the
pros
of
bein'
a
star
Habe
Feuer,
Sturm
und
Graupel
überstanden,
das
sind
die
Vorteile,
ein
Star
zu
sein
I
got
a
hundred
for
every
motherfuckin'
time
Bruce
Lee
said,
"Wah"
Ich
habe
hundert
für
jedes
verdammte
Mal,
wenn
Bruce
Lee
"Wah"
sagte
(Always,
always
play
hard,
stay
true)
(Spiele
immer,
immer
hart,
bleib
treu)
(Always,
always
play
hard,
stay
true)
(Spiele
immer,
immer
hart,
bleib
treu)
(Always,
always
play
hard,
stay
true)
(Spiele
immer,
immer
hart,
bleib
treu)
(It's
true)
(Es
ist
wahr)
Started
from
the
bottom,
I'm
the
one
that
got
the
city
up
Ich
habe
ganz
unten
angefangen,
ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
nach
oben
gebracht
hat
They
don't
fuck
with
you
when
you're
down,
but
they
love
you
when
you're
up
Sie
ficken
dich
nicht,
wenn
du
unten
bist,
aber
sie
lieben
dich,
wenn
du
oben
bist
Told
that
bitch
I
don't
care
about
no
lick
back,
just
don't
hit
me
up
Habe
dieser
Schlampe
gesagt,
dass
mich
keine
Rache
interessiert,
melde
dich
einfach
nicht
bei
mir
Bitch,
I'ma
get
my
lick
back
whenever
you
let
me
fuck
Schlampe,
ich
werde
meine
Rache
bekommen,
wann
immer
du
mich
ficken
lässt
Baby
say
she
love
cars,
say
she
infatuated
with
trucks
Baby
sagt,
sie
liebt
Autos,
sagt,
sie
ist
vernarrt
in
Trucks
Told
her
put
her
head
down,
but
we
ain't
playin'
no
seven
up
Habe
ihr
gesagt,
sie
soll
ihren
Kopf
senken,
aber
wir
spielen
kein
Sieben
hoch
I
got
diamonds
on
my
neck,
I'm
a
diamond
from
the
rough
Ich
habe
Diamanten
an
meinem
Hals,
ich
bin
ein
ungeschliffener
Diamant
I'm
not
trippin'
'bout
no
paper,
bitch,
I
gotta
treat
myself
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
Geld,
Schlampe,
ich
muss
mich
selbst
beschenken
I'm
not
trippin'
'bout
no
paper,
bitch,
I
gotta
treat
myself
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
Geld,
Schlampe,
ich
muss
mich
selbst
beschenken
I'm
not
trippin'
'bout
no
paper,
bitch,
I
gotta
treat
myself
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
Geld,
Schlampe,
ich
muss
mich
selbst
beschenken
Told
her
put
her
head
down,
but
we
ain't
playin'
no
seven
up
Habe
ihr
gesagt,
sie
soll
ihren
Kopf
senken,
aber
wir
spielen
kein
Sieben
hoch
Told
her
put
her
head
down,
but
we
ain't
playin'
no
seven
up
Habe
ihr
gesagt,
sie
soll
ihren
Kopf
senken,
aber
wir
spielen
kein
Sieben
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Cozart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.