Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux
échappées
belles
à
tout
c'qu'on
fait
quand
même
en
étant
sûr
de
rien
Den
schönen
Ausreißern,
all
dem,
was
wir
trotzdem
tun,
obwohl
wir
uns
nichts
sicher
sind
Aux
premiers
pas,
aux
deuxièmes,
au
voix
qui
nous
appellent
à
tout
c'qui
nous
retient
Den
ersten
Schritten,
den
zweiten,
den
Stimmen,
die
uns
rufen,
all
dem,
was
uns
zurückhält
Au
nouveau
soleil,
car
ce
qui
brûle
dans
nos
veines
nous
brûle
aussi
les
mains
Der
neuen
Sonne,
denn
was
in
unseren
Adern
brennt,
verbrennt
uns
auch
die
Hände
Au
noir
quand
il
se
fêle
Der
Dunkelheit,
wenn
sie
Risse
bekommt
Les
nuits
nous
ramènent
sur
de
nouveaux
chemins
Die
Nächte
führen
uns
auf
neue
Wege
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
comme
sans
soleil,
toutes
les
nuits
ça
me
réveille
Wir
sind
schön
wie
ohne
Sonne,
jede
Nacht
weckt
es
mich
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
et
sans
pareil,
toutes
les
nuits
me
le
rappellent
Wir
sind
schön
und
unvergleichlich,
jede
Nacht
erinnert
es
mich
daran
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
comme
sans
soleil
Wir
sind
schön
wie
ohne
Sonne
Toutes
les
nuits
ça
me
réveille
Jede
Nacht
weckt
es
mich
On
est
beaux
Wir
sind
schön
Aux
abris
provisoires
même
s'ils
devenaient
plus
tard
un
refuge
pour
nos
rêves
Den
provisorischen
Unterkünften,
auch
wenn
sie
später
zu
einer
Zuflucht
für
unsere
Träume
werden
À
tes
doigts
sur
ma
guitare,
à
tout
ce
qu'on
laisse
au
hasard
quand
on
se
bat
pour
nos
rêves
Deinen
Fingern
auf
meiner
Gitarre,
all
dem,
was
wir
dem
Zufall
überlassen,
wenn
wir
für
unsere
Träume
kämpfen
Aux
pieds
dans
la
poussière
et
quand
le
vent
se
lève
au
mouvements
de
la
mer
Den
Füßen
im
Staub
und
wenn
der
Wind
sich
erhebt,
den
Bewegungen
des
Meeres
Au
beau
à
la
merveille
Dem
Schönen,
dem
Wunderbaren
On
est
beaux
comme
mille
soleils
Wir
sind
schön
wie
tausend
Sonnen
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
comme
mille
soleils,
toutes
les
nuits
ça
me
réveille
Wir
sind
schön
wie
tausend
Sonnen,
jede
Nacht
weckt
es
mich
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
et
sans
pareil,
toutes
les
nuits
me
le
rappellent
Wir
sind
schön
und
unvergleichlich,
jede
Nacht
erinnert
es
mich
daran
On
est
beaux
(la,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la)
Wir
sind
schön
(la,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la)
(La,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la,
la-la)
(La,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la,
la-la)
(La,
la,
la-la,
la-la)
(La,
la,
la-la,
la-la)
On
est
beaux
(la,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la)
Wir
sind
schön
(la,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la)
On
est
beaux
(la
la)
Wir
sind
schön
(la
la)
On
est
beaux
et
parfois
cruels
(la,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la)
Wir
sind
schön
und
manchmal
grausam
(la,
la,
la-la,
la-la,
la,
la,
la-la,
la-la)
Et
on
le
garde
sur
la
peau
(la,
la,
la-la,
la-la)
Und
wir
behalten
es
auf
der
Haut
(la,
la,
la-la,
la-la)
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
Wir
sind
schön
On
est
beaux
et
sans
pareil,
toutes
les
nuits
me
le
rappellent
Wir
sind
schön
und
unvergleichlich,
jede
Nacht
erinnert
es
mich
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Grillet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.