Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drôle de vie
Komisches Leben
Les
choses
se
profilent
l'air
de
rien
Die
Dinge
zeichnen
sich
unmerklich
ab
Tout
va
bien,
ouais
tout
va
bien
Alles
ist
gut,
ja,
alles
ist
gut
La
vie
est
belle,
oh
mon
amour,
je
sais
Das
Leben
ist
schön,
oh
meine
Liebe,
ich
weiß
Les
vies
nouvelles,
c'est
tous
les
jours
Neue
Leben,
das
ist
jeden
Tag
Et
ça
va
pas
si
bien
quand
même
Und
es
läuft
doch
nicht
so
gut
On
prend
le
temps
d'aimer
à
peine
Wir
nehmen
uns
kaum
Zeit
zu
lieben
C'est
un
peu
mieux
quand
ça
saigne
Es
ist
ein
bisschen
besser,
wenn
es
blutet
Parce
qu'on
ne
compte
plus
quand
on
s'aime
Weil
man
nicht
mehr
zählt,
wenn
man
sich
liebt
Alors,
on
confond
le
jour
et
la
nuit
Also
verwechseln
wir
Tag
und
Nacht
Paradis
suspendu
sous
la
pluie
Ein
schwebendes
Paradies
unter
dem
Regen
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Komisches
Leben,
komisches
Leben
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Komisches
Leben,
komisches
Leben
in
der
Leere
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Komisches
Leben,
komisches
Leben
in
der
Leere
Drôle
de
vie
Komisches
Leben
Paradis
suspendu
dans
le
vide
Ein
schwebendes
Paradies
in
der
Leere
Y
a
nos
yeux
qui
se
referment
Unsere
Augen
schließen
sich
Devant
ces
flammes
qui
nous
retiennent
toujours
Vor
diesen
Flammen,
die
uns
immer
zurückhalten
Un
peu
trop
fortes
pour
qu'on
les
retienne,
à
notre
tour
Ein
bisschen
zu
stark,
als
dass
wir
sie
zurückhalten
könnten,
unsererseits
Oh
mon
amour,
un
peu
de
pluie
calmerait
tout
ça
Oh
meine
Liebe,
ein
bisschen
Regen
würde
das
alles
beruhigen
Un
peu
de
pluie
pour
calmer
tout
ça
Ein
bisschen
Regen,
um
das
alles
zu
beruhigen
La
vie
est
belle,
le
chien
aboie
Das
Leben
ist
schön,
der
Hund
bellt
Mais
après
quoi?
Aber
wonach?
Toi
aussi
ça
te
rappelle
l'Italie?
Erinnert
dich
das
auch
an
Italien?
Petit
paradis
suspendu
sous
la
pluie
Ein
kleines
schwebendes
Paradies
unter
dem
Regen
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Komisches
Leben,
komisches
Leben
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Komisches
Leben,
komisches
Leben
in
der
Leere
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Komisches
Leben,
komisches
Leben
in
der
Leere
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Komisches
Leben,
komisches
Leben
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Komisches
Leben,
komisches
Leben
in
der
Leere
Petit
paradis
suspendu
dans
le
vide
Kleines
schwebendes
Paradies
in
der
Leere
Toi
aussi
ça
te
rappelle
l'Italie?
Erinnert
dich
das
auch
an
Italien?
Un
paradis
suspendu
sous
la
pluie
Ein
schwebendes
Paradies
unter
dem
Regen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Grillet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.