Текст и перевод песни Chien Noir - Drôle de vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
choses
se
profilent
l'air
de
rien
Things
are
taking
shape
subtly
Tout
va
bien,
ouais
tout
va
bien
Everything's
fine,
yeah
everything's
fine
La
vie
est
belle,
oh
mon
amour,
je
sais
Life
is
beautiful,
oh
my
love,
I
know
Les
vies
nouvelles,
c'est
tous
les
jours
New
lives,
every
day
Et
ça
va
pas
si
bien
quand
même
And
it's
not
so
good
anyway
On
prend
le
temps
d'aimer
à
peine
We
barely
take
the
time
to
love
C'est
un
peu
mieux
quand
ça
saigne
It's
a
little
better
when
it
bleeds
Parce
qu'on
ne
compte
plus
quand
on
s'aime
Because
we
don't
count
anymore
when
we
love
each
other
Alors,
on
confond
le
jour
et
la
nuit
So,
we
confuse
day
and
night
Paradis
suspendu
sous
la
pluie
Paradise
suspended
in
the
rain
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Strange
life,
strange
life
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Strange
life,
strange
life
in
the
void
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Strange
life,
strange
life
in
the
void
Drôle
de
vie
Strange
life
Paradis
suspendu
dans
le
vide
Paradise
suspended
in
the
void
Y
a
nos
yeux
qui
se
referment
Our
eyes
are
closing
Devant
ces
flammes
qui
nous
retiennent
toujours
In
front
of
these
flames
that
always
hold
us
back
Un
peu
trop
fortes
pour
qu'on
les
retienne,
à
notre
tour
A
little
too
strong
for
us
to
hold
them
back,
in
our
turn
Oh
mon
amour,
un
peu
de
pluie
calmerait
tout
ça
Oh
my
love,
a
little
rain
would
calm
all
this
Un
peu
de
pluie
pour
calmer
tout
ça
A
little
rain
to
calm
all
this
La
vie
est
belle,
le
chien
aboie
Life
is
beautiful,
the
dog
barks
Mais
après
quoi?
But
after
what?
Toi
aussi
ça
te
rappelle
l'Italie?
Does
it
remind
you
of
Italy
too?
Petit
paradis
suspendu
sous
la
pluie
Little
paradise
suspended
in
the
rain
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Strange
life,
strange
life
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Strange
life,
strange
life
in
the
void
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Strange
life,
strange
life
in
the
void
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Strange
life,
strange
life
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Strange
life,
strange
life
in
the
void
Petit
paradis
suspendu
dans
le
vide
Little
paradise
suspended
in
the
void
Toi
aussi
ça
te
rappelle
l'Italie?
Does
it
remind
you
of
Italy
too?
Un
paradis
suspendu
sous
la
pluie
A
paradise
suspended
in
the
rain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.