Chiens de Paille - Mon Carré De Bitume - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chiens de Paille - Mon Carré De Bitume




Comme une sale habitude, rien ne bouge sur mon carré de bitume
Как грязная привычка, ничто не движется на моем битумном квадрате
C'est le même manège qui dure, le même état de servitude, les mêmes gars tiennent les murs
Это та же самая карусель, та же кабала, те же парни держат стены
Le même appétit de thunes, les mêmes tafs de merde qui usent
Тот же аппетит тунов, те же дерьмовые тафы, которые изнашиваются
On grandit plus, on vieillit juste. On fait le même tas de rêves qui tuent
Мы больше взрослеем, мы просто стареем. У нас одна и та же куча снов, которые убивают
Les mêmes qui apprennent les trucs lors des mois fermes qu'ils purgent, enchaînent les allées et venues
Те же, кто учится трюкам в течение нескольких месяцев, которые они отбывают, цепляют местонахождение
Qui incarcère éduque, crée des gangsters de réput'
Кто заключает в тюрьму воспитывает, создает авторитетных гангстеров'
Les mêmes qu'on recale aux entrevues en gage de fin d'études
Те же, что мы записываем на интервью в знак окончания школы
Bien qu'ils taffent des lustres, en fac, adultes, leur adresse est une Z.U.P
Несмотря на то, что в колледже они снимают люстры, их адрес-З. У. П
Les mères qui résistent juste, les pères qui n'existent plus
Матери, которые просто сопротивляются, отцы, которые больше не существуют
Les mêmes barrières si dures entre leurs progénitures et leurs projets de futurs
Такие же жесткие барьеры между их отпрысками и их планами на будущее
Les mêmes bambins tristes hurlent, dorment dans le vestibule
Те же грустные малыши кричат, спят в тамбуре
Cherchent ce qui est juste pendant que ceux qui gouvernent baisent les juges
Искать то, что правильно, пока правящие трахают судей
Les mêmes qui rêvent que je titube, les bras chargés de piqûres, cherchant la plénitude
Те же, которые мечтают, что я шатаюсь, с руками, нагруженными уколами, стремясь к полноте
Je suis fait de ces réalités, ça plombe mon attitude
Я из этих реалий, это свинец мое отношение
On bouge en silence quand c'est la misère qu'on voisine
Мы двигаемся молча, когда это страдание соседствует с нами
Je mène ma barque sur la distance entre jalousie et convoitise
Я веду свою лодку на расстояние между ревностью и похотью
C'est une part de quotidien, deux pas sur mon chemin, c'est mon monde
Это часть повседневной жизни, два шага на моем пути, это мой мир
Je te parle de je viens, c'est moi pour les miens, c'est mon monde
Я говорю тебе о том, откуда я пришел, это я для своих, это мой мир
Je suis comme tout le monde, je rêve d'amour dans ma vie
Я, как все, я мечтаю о любви в моей жизни
D'un avis unanime, vivre pour soi c'est pas vivre, je rêve de fonder une famille
По единодушному мнению, жить для себя-это не жить, я мечтаю создать семью
Je vois des gars rire, moi j'ai passé l'âge des railleries
Я вижу, как ребята смеются, а я уже прошел век насмешек.
L'amour, j'entends pas le son de sa voix, mais y'a tellement de bruit par ici
Любовь, я не слышу звука ее голоса, но здесь столько шума.
A quand une vraie petite amie? Pas le genre habile en calcul qui gentiment te plume
Когда у тебя будет настоящая подружка? Не тот умудренный расчетами вид, который любезно тебе перо
Plaçant sur l'avenir chez le geon-pi qu'elle allume
Устанавливающ на будущее на Геон-Пи она освещает
Pense à son fric et sa turne, écartant les cuisses à l'arrière d'une voiture
Подумай о его деньгах и турне, раздвинув бедра на заднем сиденье автомобиля
Et au clair de la lune, se fait faire un petit tout de suite, plutôt deux fois qu'une
И в свете луны, делается немного сразу, а два раза, чем один
Je parle d'une personne qui me va juste, de plus faire seul un pas de plus
Я говорю о человеке, который просто идет мне, более того, сделать в одиночку еще один шаг
De tendresse dans le geste, dans le verbe, de deux brosses à dent dans le verre
Нежности в жесте, в глаголе, двух зубных щеток в стекле
D'une fille qui lit ses vingt ans en couleurs sur papier glacé
От девушки, которая читает свои двадцать лет в глянцевой бумаге
Me libère de la douleur de mes printemps sur le palier clamsés
Освобождает меня от боли моих пружин на лестничной площадке
Mais dans cette histoire, faut marcher sans y voir, confiance égale nuit noire
Но в этой истории, должны идти, не видя, уверенность равна темной ночи
Y'a rien de gratuit, petit, j'ai appris ça, et me garde de qui que ce soit
Нет ничего свободного, парень, я научился этому и держу себя от кого бы то ни было
love! Si on se croise, patience, va pas te vexer
Эй, любовь! Если мы встретимся, терпение, не обижайся.
Comprends que si on est pour se défendre, on se laisse pas aller à aimer
Пойми, если мы здесь, чтобы защитить себя, мы не позволяем себе любить
Je me lève tard l'après-midi, ce fidèle cafard près du lit
Я просыпаюсь поздно днем, этот верный таракан возле кровати
G-Dep cash dans le Mini-disc, petit dèj' à l'apéritif
G-Dep cash в мини-диске, завтрак в аперитив
Direct, j'attaque mes lyrics, mes rimes flairent grave le R.M.I
Я не знаю, как это сделать.
Six heure, il fait vite nuit, loin de l'univers de Star Academy
Шесть часов, быстро темнеет, вдали от Вселенной Звездной Академии
Street Wear et Wallabees, X.S et trois-quart cuir
Street Wear и Wallabees, X. S и три-четверти кожа
Je dois l'avouer on sort classe à souhait même si on dort sur le canapé
Я должен признаться, что мы выходим из класса по желанию, даже если мы спим на диване
Je me balade dans l'obscurité, ne marche pas en sécurité
Я блуждаю в темноте, не ходить в безопасности
Même si y'a pas de raison, les mecs savent qu'y a rien à la maison
Даже если нет причин, парни знают, что дома ничего нет.
Mais y'a jamais eu de pitié, faut s'y habituer, à l'horizon
Но никогда не было жалости, надо привыкать, на горизонте
Y'a toujours quelqu'un pour t'humilier: un, deux, voilà ta serrure brisée
Всегда найдется кому тебя унизить: раз, два, вот твой сломанный замок.
Foot sur play 2, le dimanche sur playground pour se détendre
Foot on play 2, по воскресеньям на игровой площадке для отдыха
On est une belle bande à attendre que ça passe, mais rien ne change
Мы хорошая группа, чтобы ждать, пока все пройдет, но ничего не меняется
Je suis pas du genre bavard, pas par embarras, mais quand je penche par
Я не из болтливых, не от смущения, но когда я наклоняюсь
Partager ce que je vois de la vie, ça m'emballe pas
Делиться тем, что я вижу в жизни, меня не волнует
Rire sous shit et alcool, je veux plus, trente piges approchent, ça me tue
Смех под шит и алкоголь, я хочу больше, тридцать голубей приближаются, это убивает меня
Parfois je suis sombre et taciturne, je traîne mon carré de bitume
Иногда я мрачный и молчаливый, я тащу свой битумный квадрат





Авторы: Sebastien Alfonsi, Rodolphe Gagetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.