Chihiro Onitsuka - Castle・imitation - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chihiro Onitsuka - Castle・imitation




有害な正しさをその顔に塗るつもりなら私にも映らずに済む
если ты собираешься изобразить это лицо с вредной корректностью, тебе не нужно показывать мне.
燃え盛る祈りの家に残されたあの憂鬱を助けたりせずに済む
тебе не нужно спасать ту меланхолию, что осталась в горящем молитвенном доме.
小さな腫瘍は脈を速め
небольшие опухоли ускоряют пульс.
荒々しい愛の指揮が私の旋律を辱める
жестокое повеление любви унижает мою мелодию.
焼け野原には 選択のカードが散らばる
Пылающие поля усеяны картами выбора.
それでも貴方の脳はケースの中に?
и все же, твой мозг в деле?
私の怒りを吸い上げるヴィーナス
поглощая мой гнев, Венера.
わずかな覚醒を看取る日々さえ
даже несколько дней трезвости.
愛して 激しさで見失う正義のナーヴァス
я люблю тебя, и я потеряю тебя в жестокости правосудия, Навас.
生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて
живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи.
完全な醜さで自分を越えて行けるのなら何度でも泥を纏おう
если ты можешь превзойти себя в своем уродстве, я буду носить грязь столько раз, сколько смогу.
不完全な瞬きで綺麗なもの意外全てを消すのならこの眼を捨てよう
Если ты хочешь стереть все сюрпризы, которые прекрасны, с помощью несовершенного моргания, давай выбросим эти глаза.
いつも通りの南風(かぜ)が勇気をさらい
Обычный южный ветер(холодный)придает смелости.
乱れに棲み着く鼠達がこの肺を蝕んでく
крысы, которые живут в этом беспорядке, едят эти легкие.
鏡の中で 遠ざかる確信を追わずに
не преследуя уверенности в том, что я уйду, отражаясь в зеркале.
それでも貴方の脳はケースの中に?
и все же, твой мозг в деле?
私の焦りを吸い上げるヴィーナス
Венера, поглоти мое нетерпение.
貴方が似合うと言ったこの抗(あらが)いの
я сказал, что ты хорошо выглядишь.
ドレスを裂く程の答えと正義のナーヴァス
Ответ на разрыв платья и Навас правосудия
生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて
живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи.
海を開けて 二度と振り向かないように
открой океан и никогда больше не оборачивайся.
闇へ続く道でも 後ろなど振り向かないように
даже на дороге, ведущей в темноту, не оборачивайся.
私の怒りを吸い上げるヴィーナス
поглощая мой гнев, Венера.
わずかな覚醒を看取る日々さえ
даже несколько дней трезвости.
愛して 激しさで見失う正義のナーヴァス
я люблю тебя, и я потеряю тебя в жестокости правосудия, Навас.
生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて
живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи.





Авторы: 鬼束 ちひろ, 羽毛田 丈史, 羽毛田 丈史, 鬼束 ちひろ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.