Текст и перевод песни Chilam feat. Kwan Gor - 兵兵
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
珍惜她
鮮花般美麗
一生安享溫室也沒問題
Цени
её,
прекрасную,
как
цветок,
Пусть
живёт,
как
в
теплице,
без
забот.
我風雅
我威武
我保證
為她擋風到底
Я
изыскан,
я
силён,
я
клянусь,
От
всех
ветров
её
укрою.
分享她
草根的細藝
共我
小小蝸居超多快活話題
Разделяет
она
мои
простые
радости,
В
нашей
скромной
квартире
столько
веселья.
我風趣
我識趣
我雖廢
能冒雨護駕到底
Я
остроумен,
я
тактичен,
хоть
и
беден,
Но
под
дождём
укрою
её,
без
сомненья.
就你
離成功幾千千里
先管好你自己
Ты
ж
от
успеха
в
тысячах
милях,
Сначала
сам
о
себе
позаботься.
驚就驚你
繁忙到力竭筋疲
Боюсь,
ты
занят
до
изнеможения,
無謂妒忌
無疑極好奇
你會愛得起
Не
стоит
завидовать,
хоть
и
любопытно,
Сможешь
ли
ты
её
любить.
做人擔得起
問誰不歡喜
Быть
мужчиной
— это
ответственность,
Кому
ж
не
понравится?
談情到老那只嬉戲
難道靠你
Любовь
до
старости
— это
не
просто
игра,
Разве
справишься
ты?
怕你沒閒情逸致玩驚喜
做男人我比你知機
Боюсь,
у
тебя
нет
времени
на
сюрпризы,
Быть
мужчиной
— я
знаю,
как
это.
若能玩得起
但求她歡喜
Если
уж
играть,
то
для
её
радости,
自信照顧女生心理
我知多過你
那可否恭喜你
Уверен,
я
понимаю
женщин
лучше
тебя,
Можно
тебя
поздравить
с
этим?
無論優點加缺點
也愛贏你
С
моими
достоинствами
и
недостатками,
Я
всё
равно
лучше
тебя
в
любви.
知不知
怎麼講責任
像我
甘心跟她煲一晚劇
Знаешь
ли
ты,
что
такое
ответственность?
Как
я,
готов
ли
с
ней
смотреть
сериалы
всю
ночь?
我比你
更吸引
更相襯
全賴有力也有心
Я
привлекательнее
тебя,
мы
больше
подходим
друг
другу,
Потому
что
у
меня
есть
и
сила,
и
желание.
未信
無聊將青春荒廢
都敢講責任感
Не
верю,
что,
тратя
молодость
впустую,
Ты
можешь
говорить
об
ответственности.
她若親你
隨時當做你親人
Если
она
тебя
целует,
то,
скорее
всего,
как
родственника.
傳召證人
誰才是暖男
愛我更開心
Вызовите
свидетелей,
кто
настоящий
заботливый
мужчина,
Со
мной
она
счастливее.
做人擔得起
問誰不歡喜
Быть
мужчиной
— это
ответственность,
Кому
ж
не
понравится?
談情到老那只嬉戲
難道靠你
Любовь
до
старости
— это
не
просто
игра,
Разве
справишься
ты?
怕你沒閒情逸致玩驚喜
做男人我比你知機
Боюсь,
у
тебя
нет
времени
на
сюрпризы,
Быть
мужчиной
— я
знаю,
как
это.
若能玩得起
但求她歡喜
Если
уж
играть,
то
для
её
радости,
自信照顧女生心理
我知多過你
那可否恭喜你
Уверен,
я
понимаю
женщин
лучше
тебя,
Можно
тебя
поздравить
с
этим?
無論優點加缺點
也愛贏你
С
моими
достоинствами
и
недостатками,
Я
всё
равно
лучше
тебя
в
любви.
如為了她好到尾
及早放棄
成全她的安樂園地
Если
хочешь
ей
добра,
Отступись,
дай
ей
построить
свой
рай.
你有否時間
去了解她怎想你
妒忌我是我的福氣
Есть
ли
у
тебя
время
понять,
что
она
о
тебе
думает?
Твоя
зависть
— моя
удача.
若我竟輸給你
問這世界有否天理
沒法比
Если
я
тебе
проиграю,
Спрошу,
есть
ли
на
свете
справедливость.
Не
сравнить.
談情別說理
愛不愛未靠任何運氣
В
любви
нет
логики,
Любовь
не
зависит
от
удачи.
沒條件一起
怎麼敢一起
Без
условий
быть
вместе
— как
можно
быть
вместе?
未信愛永遠不講理
還是勸你
Не
верю,
что
любовь
всегда
иррациональна,
Всё
же
советую
тебе.
最怕是全憑直覺先慘死
問誰最後勝利
Боюсь,
полагаясь
лишь
на
интуицию,
ты
проиграешь,
Кто
же
победит
в
итоге?
談情講心機
亦好比打機
Любовь
— это
игра
ума,
Как
видеоигра.
別信過了這關有機
無謂再比
她應珍惜福氣
Не
верь,
что
после
этого
уровня
будет
шанс,
Не
стоит
больше
соревноваться,
ей
стоит
ценить
свою
удачу.
難道終於爭到死
貴客自理
Разве
стоит
бороться
до
смерти?
Дорогой
гость,
сам
о
себе
позаботься.
是誰被她歡喜
我們沒有權利
Кому
она
рада
— Мы
не
вправе
решать.
不知你最近約她到最後她怎答你
Интересно,
как
она
ответила
на
твоё
последнее
приглашение
на
свидание?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
兵兵
дата релиза
15-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.