Текст и перевод песни Children Of Distance feat. Fodor Liza - Életfogytig veled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Életfogytig veled
Пожизненно с тобой
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön...
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой...
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön
volt
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой.
Túl
sötét
és
hideg
van,
Так
темно
и
холодно,
Pedig
átölelsz,
és
úgy
alszom
Но
ты
обнимаешь
меня,
и
я
засыпаю.
Amit
mondasz
őszinte,
Всё,
что
ты
говоришь,
— правда,
Mégis
meg
kell
magam
nyugtatnom
Но
мне
всё
равно
нужно
себя
успокаивать.
Úgy
érzem,
hogy
megfojt,
Я
чувствую,
как
ты
меня
дущишь,
úgy
érzem,
hogy
tönkretesz
Я
чувствую,
как
ты
меня
разрушаешь.
Úgy
érzem,
hogy
méreg
vagy,
Я
чувствую,
что
ты
— яд,
Ami
bárhol
vagyok
körbevesz
который
окружает
меня
повсюду.
Szabadságról
álmodtunk,
Мы
мечтали
о
свободе,
De
rabság
lett
a
vége
mégis
Но
в
итоге
это
обернулось
рабством.
Nem
mertem
beismerni,
Я
боялся
признаться,
Mert
félelemben
éltem
én
is
Потому
что
и
сам
жил
в
страхе.
Nem
tőled
féltem,
hanem
hogy
Я
боялся
не
тебя,
а
того,
én
nélküled
majd
mit
érek
Что
со
мной
будет
без
тебя.
Rájöttem,
hogy
kár
volt,
Я
понял,
что
это
была
ошибка,
Ez
lett
kettőnknek
a
végítélet
Это
стало
нашим
приговором.
A
múltam
újabb
darabja
vagy,
Ты
— очередной
осколок
моего
прошлого,
én
lettem,
ki
magadra
hagy
А
я
тот,
кто
тебя
оставил.
Ha
rólad
kérdeztek
ma
mások,
Если
меня
сегодня
спросят
о
тебе,
Inkább
le
is
tagadtalak
Я
лучше
всё
отрицать.
Nem
jut
ez
majd
hozzád
el,
Это
не
дойдет
до
тебя,
úgy
éreztem,
írni
kellett
Но
я
чувствовал,
что
должен
это
написать.
Azt
sem
tudom,
őszintén
Я
даже
не
знаю,
честно
говоря,
Hogy
tudtam
én
hinni
benned
Как
я
мог
тебе
верить.
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön...
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой...
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön
volt
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой.
Tele
a
fejem
gondolatokkal,
Моя
голова
полна
мыслей,
írnék
még,
de
tele
a
sor
Я
бы
написал
ещё,
но
строка
уже
заполнена.
Miattad
vannak
még
szavak,
Из-за
тебя
у
меня
ещё
остались
слова,
Te
vagy
az
ok,
hogy
nem
pihen
a
toll
Ты
— причина,
по
которой
моё
перо
не
знает
покоя.
Körömmel
karcolom
bele,
Я
царапаю
ногтями,
A
sötét
börtönöm
falába,
Стену
своей
темной
тюрьмы,
Hogy
nem
tudsz
elengedni
többé,
О
том,
что
ты
больше
не
можешь
меня
отпустить,
S
velem
jössz
majd
a
halálba
И
что
ты
последуешь
за
мной
в
могилу.
Néha
eljössz,
pár
emléket
Иногда
ты
приходишь,
несколько
воспоминаний
Bedobsz
nekem
az
ablakán
Бросаешь
мне
в
окно.
Ha
nem
bántana
minden
szava,
Если
бы
каждое
твоё
слово
не
ранило
меня,
Talán
meg
is
tartanám
Может
быть,
я
бы
их
сохранил.
Már
bezártál
a
szívedbe,
mikor
Ты
уже
заточила
меня
в
своём
сердце,
когда
Mondtam,
hagyjuk
az
egészet
Я
сказал:
"Давай
на
этом
закончим".
Érd
utol
az
életed,
mert
Дорожи
своей
жизнью,
потому
что
Elmegy,
és
így
lekésed
Она
уходит,
и
ты
упустишь
её.
Én
lettem
a
rögeszméd,
Я
стал
твоей
навязчивой
идеей,
De
azt
mondtad,
erről
nincs
már
szó
Но
ты
сказала,
что
этого
больше
нет.
Aztán
jött
tőled
egy
sms,
Потом
пришло
от
тебя
SMS,
Az
volt
benne,
hogy
hiányzol
В
котором
было
написано,
что
ты
скучаешь.
Már
nem
vagyunk
összeláncolva,
Мы
больше
не
скованы
одной
цепью,
Már
nem
fogom
a
kezed,
Я
больше
не
держу
тебя
за
руку,
De
valahol
mindig
ott
leszek
majd
Но
где-то
я
всегда
буду
рядом
életfogytig
veled
Пожизненно
с
тобой.
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön...
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой...
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön
volt
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой.
Veled
az
élet
börtön,
С
тобой
жизнь
— тюрьма,
én
vagyok
a
rabod,
és
te
vagy
a
láncom
Я
твой
пленник,
а
ты
мои
оковы.
Prédát
játszom
előtted,
Я
играю
перед
тобой
добычу,
Nem
csoda,
ha
gyengének
látszom
Неудивительно,
что
ты
считаешь
меня
слабым.
Mindig
a
szívem
követtem,
Я
всегда
следовал
своему
сердцу,
De
annyiszor
megbántam
Но
так
часто
об
этом
жалел.
Kifakult
már
a
kép,
Образ,
который
я
когда-то
видел
в
твоих
глазах,
Amit
egykor
a
szemeidben
láttam
поблек.
Szabadok
voltunk
mind
a
ketten,
Мы
оба
были
свободны,
Mégis
foglyod
lettem
И
всё
же
я
стал
твоим
пленником.
Néhány
négyzetméteren,
На
нескольких
квадратных
метрах,
A
négy
fal
meg
mi
ketten
Четыре
стены
и
мы
вдвоём.
Felednék
már,
de
bolond
szívem
Я
бы
уже
забыл,
но
моё
глупое
сердце
Félek
holtig
szeret,
most
már
Боюсь,
будет
любить
тебя
до
самой
смерти.
Idebent
össze
maradok
zárva
Я
останусь
здесь
взаперти
életfogytig
veled
Пожизненно
с
тобой.
Elvettél
már
mindent,
Ты
уже
забрала
у
меня
всё,
De
vissza
semmit
nem
adtál
Но
ничего
не
отдала
взамен.
Megbéklyóztál
egy
életre,
Ты
сковала
меня
на
всю
жизнь,
és
egy
fájó
emlék
maradtál
И
осталась
лишь
горьким
воспоминанием.
El
sem
köszöntél
tőlem,
Ты
даже
не
попрощалась,
Nem
is
lesz
rá
alkalom,
И
у
тебя
не
будет
такой
возможности,
De
visszagondolsz
rám
még
egyszer
Но
ты
ещё
раз
вспомнишь
обо
мне
Egy
megfáradt
hajnalon
Одним
уставшим
утром.
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön...
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой...
Fel
kellett
ébrednem
Мне
нужно
было
проснуться.
Nem
tudtam,
miért
tettem
Не
знаю,
зачем
я
это
сделал.
Mert
veled
minden
nap
csak
egy
börtön
volt
Ведь
с
тобой
каждый
день
был
тюрьмой.
Csak
egy
börtön
volt...
Был
просто
тюрьмой...
Csak
egy
börtön
volt...
Был
просто
тюрьмой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ács Róbert, Nyári Roland, Somogyi Péter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.