Текст и перевод песни Children Of Distance feat. Mohamed Fatima - Jessica
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Nem
volt
más,
csak
egy
átlagos
tinilány
Она
была
всего
лишь
обычной
девочкой-подростком
Még
hinni
akart,
amiben
nem
volna
szabad
Он
даже
хотел
верить
в
то,
во
что
не
должен
был
Fogva
tartják
a
kételyek,
mert
Они
находятся
под
сомнением,
потому
что
A
tettek
nélkül
csak
üresek
a
szavak
Без
действия
слова
пусты
Megpróbál
majd
a
szemükbe
nézni,
Он
попытается
посмотреть
тебе
в
глаза,
De
nem
akarja
látni,
amit
láthatna
Но
он
не
хочет
видеть
то,
что
мог
бы
увидеть
A
könnyek
mögött
csak
az
ígéretek
За
слезами
скрываются
только
обещания
Hiába
kérdezne,
várna
a
válaszra
Задавая
вопросы,
ожидая
ответа
Nem
látták
felnőni,
mert
nem
értek
rá
Они
не
видели,
как
он
взрослел,
потому
что
не
могли
этого
сделать
Nem
kislány
már,
ő
is
felfogta,
Она
больше
не
маленькая
девочка,
она
поняла
это,
Hogyha
fontos
lenne
meg
számítana
Если
бы
это
было
важно,
это
имело
бы
значение
Nem
hagynák
magára,
de
megszokta
Они
не
оставляли
его
в
покое,
но
он
привык
к
этому
Mégis
hatalmas
lett
az
űr
benne
И
все
же
пространство
в
нем
стало
огромным
Folyton
csak
keresi
a
választ
a
miértre
Всегда
ищу
ответ
на
вопрос,
почему
Senki
sem
érti
meg,
milyen
az,
Никто
не
понимает,
на
что
это
похоже,
Ha
tizenévesen
érzi
magát
teljesen
kiégve
Если
вы
чувствуете
себя
полностью
выгоревшим
в
подростковом
возрасте
Nem
tudja
mi
az,
hogy
bízni
másban
Ты
не
знаешь,
что
значит
доверять
кому-то
другому
Nevetni
sosem,
csak
sírni
láttam
Никогда
не
смейся,
только
плачь
Nem
kapaszkodott
már,
meg
nem
küzdött,
Он
больше
не
держался,
он
не
боролся,
Mert
nem
tudta
milyen,
ha
a
szív
hibátlan
потому
что
не
знал,
каково
это
- иметь
сердце
без
изъянов
Nem
maradt
más,
csak
hogy
véget
vet
Не
осталось
ничего,
кроме
как
покончить
с
этим
Ennek
a
mérgező
életnek
Эта
ядовитая
жизнь
Vajon
ki
menti
meg,
ha
senki
sem
hallja
Интересно,
кто
спасет
его,
если
его
никто
не
услышит
A
sikolyát
egy
elveszett
léleknek?
Крик
потерянной
души?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Én
láttam
a
szemét
a
gyermeknek,
Я
видел
глаза
ребенка,
Mint
egy
kalitkában
a
szenvedő
fogoly,
Как
страдающий
заключенный
в
клетке,
Akit
sebezni
lehet,
így
tovább
sebeznek
Кому
может
быть
нанесен
урон,
поэтому
они
продолжают
наносить
урон
Megfojtják
a
láncok,
már
nem
megy
a
mosoly
Они
задыхаются
в
цепях,
больше
не
ходят
улыбаться
Gyengét
bántani
az
nagy
dicsőség
Причинять
боль
слабым
- великая
слава
A
félelem
ott
van
a
torkában
Страх
застрял
у
него
в
горле
Nap
mint
nap
éli
át
a
terrort
Он
испытывает
ужас
каждый
день
Egy
kitaszított
lány
az
osztályban
Девочка-изгой
в
классе
Mindenhol
sötét,
mindenhol
árnyak
Везде
темно,
везде
тени
Oda
sodródik,
ahova
viszi
az
ár
Куда
приведет
вас
цена
Próbálna
szólni,
de
a
szülő
nem
látja,
Он
пытается
говорить,
но
родитель
не
видит,
Amit
meg
mond,
azt
nem
hiszi
tanár
То,
что
ты
говоришь,
ты
не
веришь
учителю
A
zaklatás
vége
egy
műtét
lett
Конец
издевательствам
превратился
в
операцию
A
napjai
egyre
csak
szürkébbek
Твои
дни
становятся
все
более
серыми
A
keménymag
örül,
ez
mennyire
menő,
Хардкорщик
рад,
как
это
круто,
Hogy
ennyire
a
padlóra
küldték
le!
что
его
так
сбили
с
ног!
Még
kevesebbet
tart
magáról,
Он
еще
меньше
скрывает
от
себя,
Ha
nem
kell
magának,
hogy
kellhet
másnak?
Если
ты
этого
не
хочешь,
как
может
кто-то
другой?
Majd
telnek
az
évek,
és
segítség
nélkül
Годы
проходят
без
посторонней
помощи
Nem
lesznek
nyomai
a
változásnak
От
изменений
не
останется
и
следа
Egy
idő
után
már
csak
magát
utálja,
Через
некоторое
время
он
просто
ненавидит
себя,
Mert
hagyta,
hogy
győzzenek
a
félelmek
потому
что
ты
позволяешь
своим
страхам
победить
Csak
a
gyötrődés,
ami
marad
utána,
Только
тоска,
которая
остается
после
него,
Mert
ezt
annak
hívjuk,
nem
életnek
Потому
что
это
то,
что
мы
называем
этим,
а
не
жизнью
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Ez
a
mese
egy
lányról
szól,
Эта
сказка
о
девушке,
De
a
története
nem
is
annyira
ritka
Но
его
история
тоже
не
такая
уж
редкая
Jessicának
jó
szíve
van
У
Джессики
доброе
сердце
Csak
az
apja
egy
lecsúszott
alkoholista
Просто
ее
отец
- закоренелый
алкоголик
Minden
nap
a
keserűség
Каждый
день
горечи
Meg
a
szégyen
veti
meg
az
ágyát
Стыд
застилает
его
постель
Csak
gyűlnek
a
számlák,
de
annyira
futja,
Счета
накапливаются,
но
я
могу
себе
это
позволить,
Hogy
minden
nap
verje
a
lányát
Как
бить
свою
дочь
каждый
день
Nincsenek
barátok,
nincsen
szerelem,
Нет
друзей,
нет
любви,
Nincs
boldogság,
de
magány
van
нет
счастья,
но
есть
одиночество
Kétségbeesetten
keresi
a
kiutat
Отчаянно
ищущий
выход
A
mélyből,
de
őrlődik
magában
Из
глубины,
но
скрежещущий
внутри
Csak
a
bánat
tapossa
az
árnyékát
Только
печаль
отбрасывает
свою
тень
Szabadulni
szeretne
az
emlékektől,
Хотите
избавиться
от
воспоминаний,
De
egyre
csak
messzebbre
taszítja
magát
Но
он
загоняет
себя
все
дальше
и
дальше
A
vágyott
szebb
élettől
Лучшей
жизни,
которую
ты
хочешь
Bezárkózik,
hogy
ne
tudja
senki,
Заткнись,
чтобы
никто
не
знал,
De
lassan
megfullad
a
zajtól
Но
он
медленно
задыхается
от
шума
Ordítani
tudna,
de
belenevelték,
Он
мог
бы
кричать,
но
он
был
воспитан
так,
Hogy
a
hallgatás
megóv
a
bajtól
что
молчание
уберегает
тебя
от
вреда
Éjszakánként
az
utcákat
járja
Гулять
по
ночным
улицам
Csak
otthon
ne
kelljen
lennie
Просто
не
обязательно
быть
дома
Nem
tudja,
mit
kezdjen
az
élettel,
Вы
не
знаете,
что
делать
с
жизнью,
Ha
az
élet
semmit
nem
kezd
vele
если
жизнь
ничего
с
этим
не
делает
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
плачу,
но
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Я
чувствую,
что
не
могу
дышать
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
все
не
так,
как
раньше?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Альбом
Jessica
дата релиза
15-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.