Текст и перевод песни Children Of Distance feat. Rebecca - Összetörve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rég
kitörölt
emlékek,
de
néha
mégis
előtörnek
Memories
long
erased,
but
sometimes
they
still
resurface
Az
elvek
amik
hajtottak
mára
lassan
felörlődnek
The
principles
that
drove
me
are
slowly
being
eroded
Helyes
úton
jártam,
nem
kerestem
kiskapukat
I
walked
the
right
path,
I
didn't
look
for
shortcuts
Ezért
volt
ilyen
keserű
kitaposnom
így
az
utat
That's
why
it
was
so
bitter
to
carve
out
my
path
this
way
Túl
sok
verejték,
ha
nem
tartasz
ki
betörhetnek
Too
much
sweat,
if
you
don't
persevere,
they
can
break
in
Minden
akadálytól
a
jellemem
csak
erősebb
lett
Every
obstacle
has
only
strengthened
my
character
Megrémít
a
változás,
de
az
állandóság
körbe
nőne
Change
frightens
me,
but
permanence
would
grow
around
me
Nem
adtam
fel
akkor
sem,
ha
láttatok
már
összetörve
I
didn't
give
up
even
when
you
saw
me
broken
Mindig
hinni
próbálsz,
ez
morzsol
fel
évek
alatt
You
always
try
to
believe,
it's
what
crumbles
you
over
the
years
Csodálkozom,
hogy
a
remény
a
szívemben
élve
maradt
I
wonder
how
hope
has
remained
alive
in
my
heart
Ha
kérdik
sírtam-e,
beismerem,
nem
tagadok
If
you
ask
if
I
cried,
I
admit
it,
I
don't
deny
it
Az
élet
mint
egy
kirakós,
csak
nem
passzolnak
a
darabok
Life
is
like
a
puzzle,
but
the
pieces
don't
fit
Ezernyi
kis
darabra,
hullott
minden
legbelül
Into
a
thousand
tiny
pieces,
everything
inside
fell
apart
De
egyszer
úgyis
eltűnök
majd
észrevétlenül
But
one
day
I
will
disappear
unnoticed
Én
sírni
sem
tudok
már
és
szólni
sem
ha
fáj
I
can't
even
cry
anymore,
or
speak
if
it
hurts
De
nem
szabad
megtörnöm
még
ha
elsodor
az
ár
But
I
mustn't
break
down,
even
if
the
current
sweeps
me
away
Lehet
megmentettem
ezreket,
de
engem
vajon
ki
ment
meg?
Maybe
I
saved
thousands,
but
who
saved
me?
Senki
mert
mikor
segítség
kellett
mindig
kimentek
No
one,
because
when
I
needed
help,
you
always
got
away
Anyu
mondja
mindig
az
élet
akárhogy
is
kanyarog
Mom
always
says
life
is
a
winding
road
Majd
csak
lesz
valahogy
kisfiam
mert
mindig
is
volt
valahogy
It'll
all
work
out
somehow,
my
boy,
because
it
always
has
De
most
eljött
az
a
pont
mikor
nincs
sehogy
meggyötörve
But
now
the
point
has
come
when
there
is
no
way,
broken
Segítségért
nézek
fel
és
reményt
vesztve
rogyok
földre
I
look
up
for
help
and
fall
to
the
ground,
losing
hope
Szép
emléket
hantolok
amik
megmaradtak
bennem
I
bury
beautiful
memories
that
have
remained
within
me
De
már
te
is
eltemettél
és
nincs
értelme
itt
lennem
But
you
have
already
buried
me
and
there
is
no
point
in
me
being
here
Összenőve
a
bánattal
és
lelkileg
összetörve
Fused
with
sorrow
and
soul-broken
Minden
napom
magányával
pörög
körbe-körbe
Every
day
with
its
loneliness
spins
around
and
around
Kezeim
még
ökölben
úgy
szorítom
már
véresek
My
hands
are
still
clenched
in
fists,
I'm
squeezing
them
until
they
bleed
Lassan
elhagy
az
erőm
és
egyre
jobban
szétesek
My
strength
is
slowly
leaving
me,
I'm
falling
apart
more
and
more
Ezernyi
kis
darabra,
hullott
minden
legbelül
Into
a
thousand
tiny
pieces,
everything
inside
fell
apart
De
egyszer
úgyis
eltűnök
majd
észrevétlenül
But
one
day
I
will
disappear
unnoticed
Én
sírni
sem
tudok
már
és
szólni
sem
ha
fáj
I
can't
even
cry
anymore,
or
speak
if
it
hurts
De
nem
szabad
megtörnöm
még
ha
elsodor
az
ár
But
I
mustn't
break
down,
even
if
the
current
sweeps
me
away
Szól
egy
hang...
Azt
suttogja,
hogy
valljam
meg
a
bűnöm
A
voice
speaks...
It
whispers
that
I
should
confess
my
sins
A
saját
árnyékomtól
felesleges
menekülnöm
It's
pointless
to
run
from
my
own
shadow
Akivé
lettem
nem
más
mint
a
múltam
görbe
tükre
Who
I
have
become
is
nothing
but
a
distorted
reflection
of
my
past
Elkövettem
sok
dolgot
amikre
nem
vagyok
büszke
I've
done
a
lot
of
things
I'm
not
proud
of
Az
iskolapad
helyett
inkább
rendszeresen
lógtam
Instead
of
school,
I
preferred
to
skip
class
regularly
Amíg
más
tanult
én
14
évesen
már
ittam
While
others
studied,
I
was
already
drinking
at
14
years
old
Kipróbáltam
mindenfélét,
óó
amit
csak
lehetett
I
tried
everything,
oh,
everything
I
could
get
my
hands
on
Drága
dolgokat,
de
volt,
hogy
a
legócskább
szemetet
Expensive
things,
but
sometimes
the
cheapest
junk
És
még
ha
jót
is
tettem
néha
And
even
if
I
did
something
good
at
times
Kétlem,
hogy
én
lennék
a
követendő
példa
I
doubt
I'm
the
example
to
follow
Ne
ítélkezz,
mindenkinek
megvan
a
maga
pokla
Don't
judge,
everyone
has
their
own
hell
Hogy
lehetnék
újra
egész,
ha
nem
törtem
darabokra
How
can
I
be
whole
again,
if
I
don't
break
into
pieces
Ezernyi
kis
darabra,
hullott
minden
legbelül
Into
a
thousand
tiny
pieces,
everything
inside
fell
apart
De
egyszer
úgyis
eltűnök
majd
észrevétlenül
But
one
day
I
will
disappear
unnoticed
Én
sírni
sem
tudok
már
és
szólni
sem
ha
fáj
I
can't
even
cry
anymore,
or
speak
if
it
hurts
De
nem
szabad
megtörnöm
még
ha
elsodor
az
ár
But
I
mustn't
break
down,
even
if
the
current
sweeps
me
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.