Children Of Bodom - Children of Bodom (original single version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Children Of Bodom - Children of Bodom (original single version)




In the silence of darkness, among the shadows of the dead we hear
В тишине тьмы, среди теней мертвых мы слышим
And a wolf howling hungry to wake up children of the graves
Волчий вой, голодный, чтобы разбудить детей могил.
(Unripe vengeance!) the cult that serves as revenge
(Незрелая месть!) культ, служащий местью.
Has put forward its fangs to declare a fucking war (war)
Выставил свои клыки, чтобы объявить гребаную войну (войну).
Only calmless spirits of corpses are passing by
Только безмятежные души трупов проходят мимо.
The altars of bodom where everything but death is a lie (death is a lie)
Алтари бодома, где все, кроме смерти, - ложь (смерть-ложь).
To spill your blood to become our wine
Пролить твою кровь, чтобы она стала нашим вином.
We′ll reborn reality where only the wild will survive (wild survived)
Мы возродим реальность, где выживут только дикие (дикие выжили).
(Kill!)
(Убей!)
The clash of wickedness veils lake bodom blood red
Столкновение злобы окутывает Озеро Бодом кроваво красным
We have gathered our souls to praise the triumph of death
Мы собрали наши души, чтобы восславить Триумф смерти.
Children of bodom, angry are rising
Дети бодома, гневные восстают.
Running amok slaying with a sense of desire
Обезумевший убивающий с чувством желания
From the twilight of the past, (among) the victims who died
Из Сумерек прошлого, (среди) погибших жертв.
Something wild has survived
Что-то дикое выжило.
Only calmless spirits (of corpses) are passing by
Только безмятежные духи (трупов) проходят мимо.
The altars of bodom where everything but death is a lie
Алтари бодома где все кроме смерти ложь
To spill your blood to become our wine
Пролить твою кровь, чтобы стать нашим вином.
(We'll reborn reality where only the) wild will survive
(Мы возродим реальность там, где выживут только) дикие
(This is something dark, i find your fears
(это что-то темное, я нахожу твои страхи
We have gathered our dark souls to embrace the righteous pull of death
Мы собрали наши темные души, чтобы принять праведное притяжение смерти.
You′ll obey the dark
Ты подчинишься тьме.
You'll become one of us
Ты станешь одним из нас.
Taitors)
Тайторы)
Children of bodom, angry are rising
Дети бодома, гневные восстают.
Running amok slaying with a sense of desire
Обезумевший убивающий с чувством желания
From the twilight of the past, (among) the victims who died
Из Сумерек прошлого, (среди) погибших жертв.
Something wild has survived
Что-то дикое выжило.





Авторы: ALEKSI LAIHO, ALEKSANTERI KUOPPALA, JANNE WIRMAN, JASKA ILMARI RAATIKAINEN, HENRI SAMULI SEPPAELAE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.