Текст и перевод песни Children of Distance feat. Oláh Ibolya - Még Utoljára
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Még Utoljára
One Last Time
Anya,
mondd
el,
miért
nem
hívtál?
Mother,
tell
me,
why
did
you
not
call?
Anya,
rossz,
hogy
kitagadtál
Mother,
it
was
wrong
of
you
to
disown
me
Tudod
felnőttem
már
és
a
szívem
még
fáj
You
know
I've
grown
up
and
my
heart
still
aches
Nem
kellesz,
már
így
jó
You
don't
need
me,
and
that's
good
Nem
hallottál
rólam,
soha
nem
hallottam
rólad
én
You
never
heard
from
me,
and
I
never
heard
from
you
Egy
idegennél
kellett
éljek,
voltaképpen
szolgaként
I
had
to
live
with
a
stranger,
as
a
servant,
in
fact
Gyerekként
szerinted,
mit
értettem
az
egészből?
As
a
child,
do
you
think
I
understood
any
of
it?
A
nem
kevés
verésből,
a
kiabálva
kelésből
From
the
beatings
and
constant
yelling
A
mai
napig
erre
emlékeztetnek
a
sebeim
My
scars
remind
me
of
this
to
this
day
A
mai
napig
mutatják
a
fájdalmat
a
szemeim
My
eyes
still
reflect
the
pain
to
this
day
A
mai
napig
olyan,
mintha
kellék
lennék,
To
this
day,
I
feel
like
a
prop,
Mert
én
csak
közbe
jöttem,
mint
egy
selejt
melléktermék
Because
I
was
just
an
obstacle,
like
a
defective
side-product
Milyen
szabadságot
adtál?
Minek
ennyi
elpocsékolt
év?
What
freedom
did
you
give
me?
What
was
the
point
of
all
these
wasted
years?
Mi
lenne,
ha
20
év
után
álarcodat
levennéd?
What
would
it
be
like
if
after
20
years,
you
took
off
your
mask?
Érzem
erős
vagyok
rég,
a
hangom
lehet
remeg
még
I
know
I've
been
strong
for
a
long
time,
my
voice
might
still
tremble
Elfeledtél,
nem
szerettél,
milyen
ember
lehettél
You
forgot
me,
you
never
loved
me,
what
kind
of
person
could
you
be?
Itt
a
telefon
a
kezemnél,
már
válaszokat
szeretnék
The
phone
is
in
my
hand,
I
want
answers
now
Anya,
mondd
el,
miért
nem
hívtál?
Mother,
tell
me,
why
did
you
not
call?
Anya,
rossz,
hogy
kitagadtál
Mother,
it
was
wrong
of
you
to
disown
me
Tudod
felnőttem
már
és
a
szívem
még
fáj
You
know
I've
grown
up
and
my
heart
still
aches
Nem
kellesz,
már
így
jó,
Anya
You
don't
need
me,
and
that's
good,
Mother
Miért
lettem
áldozat?
Miért
lettem
játékszer?
Why
did
I
become
a
victim?
Why
did
I
become
a
toy?
Miért
nem
felelsz?
Csak
válaszokat
várnék
el
Why
don't
you
answer?
I
just
want
answers
De
erre
100
év
kell,
jobb
is,
ha
leteszem
But
this
will
take
a
hundred
years.
It's
better
if
I
hang
up.
A
vonal
végén
a
sírásod,
ne
hidd,
hogy
beveszem.
Don't
think
I'll
buy
your
crying
on
the
other
end
of
the
line
Lett
volna
rá
idő,
hogy
felemeld
a
telefont
There
was
time
to
pick
up
the
phone
"Hiányoztál
te
is
nekem":
ezt
kell,
hogy
belemond
"I
missed
you
too:"
is
what
you
need
to
tell
me
Álmok
voltak
ezek
csupán,
sok
kérdés,
sok
válasz
These
were
just
dreams,
many
questions,
many
answers
Azt
hittem
nem
lehetetlen,
de
tudom,
hogy
most
már
az
I
thought
it
was
possible,
but
now
I
know
it's
not
Ez
lett
az
életem,
elfogadtam
a
tényeket
This
became
my
life,
I've
accepted
the
facts
Nem
félek
a
sorstól,
majd
rád
nyomja
a
bélyeget
I'm
not
afraid
of
destiny,
it
will
put
its
mark
on
you
Megérdemled
a
kérdéseim,
azért
amit
velem
tettél
You
deserve
my
questions,
for
what
you
did
to
me
Eldobtál
gyáván,
aztán
elfelejtettél
You
abandoned
me
like
a
coward,
then
forgot
about
me
Anya,
mondd
el,
miért
nem
hívtál?
Mother,
tell
me,
why
did
you
not
call?
Anya,
rossz,
hogy
kitagadtál
Mother,
it
was
wrong
of
you
to
disown
me
Tudod
felnőttem
már
és
a
szívem
még
fáj
You
know
I've
grown
up
and
my
heart
still
aches
Nem
kellesz,
már
így
jó,
Anya
You
don't
need
me,
and
that's
good,
Mother
Emlékszem
régen
csak
te
meg
én
az
ágyam
és
egy
álom
I
remember
long
ago,
it
was
just
you
and
me,
a
bed,
and
a
dream
Az
idő
szalad,
tudom
felesleges
várnom
Time
goes
by,
I
know
it's
pointless
to
wait
Egyszer
eljön
még
a
nap,
mikor
kérdőre
vonlak
One
day,
the
sun
will
come,
when
I'll
question
you
De
az
élet
indái,
most
még
szorosabban
fognak.
But
the
vines
of
life
hold
me
closer
now.
Tudom
panaszkodni
fáj,
de
kár
is
minden
szóért
I
know
it's
painful
to
complain,
but
every
word
is
useless
Akkor
eldobtál
magadtól
mégis,
megannyi
jóért
Then
you
cast
me
away
from
you,
yet
for
so
many
good
deeds
Kívánom,
hogy
örök
emlék
maradjak
a
számodra
I
hope
you'll
remember
me
forever
És
emlékezz
rám
akkor
is,
ha
kísértelek
álmodban.
And
remember
me
when
I
haunt
your
dreams.
Remélem,
hogy
egyszer
te
is
rájössz
majd,
I
hope
that
one
day
you'll
realize,
Hogy
a
szíved
mit
sem
ér,
ha
máshoz
hajt
That
your
heart
is
empty
when
it's
driven
by
another
Talán
már
nem
is
szeretném,
hogy
velem
légy
vagy
én
veled
Perhaps
I
don't
want
to
be
with
you
anymore,
or
you
with
me
Az
életed
már
másé,
beletörődtem,
hát
ég
veled
Your
life
is
with
someone
else,
I've
come
to
terms
with
it,
so
farewell
Anya,
mondd
el,
miért
nem
hívtál?
Mother,
tell
me,
why
did
you
not
call?
Anya,
rossz,
hogy
kitagadtál
Mother,
it
was
wrong
of
you
to
disown
me
Tudod
felnőttem
már
és
a
szívem
még
fáj
You
know
I've
grown
up
and
my
heart
still
aches
Nem
kellesz,
már
így
jó
You
don't
need
me,
and
that's
good
Anya,
rólad
álmodoztam
Mother,
I
dreamt
of
you
Anya,
százszor
belehaltam
Mother,
I
died
a
hundred
times
Tudod
nagyon
is
fáj,
hogy
soha
nem
ölelsz
át
You
know
it
pains
me
so
that
you
never
hold
me
Nem
kellesz,
már
így
jó,
Anya
You
don't
need
me,
and
that's
good,
Mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ács Róbert, Nyári Roland, Somogyi Péter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.