Текст и перевод песни Children of Distance feat. Plazma - Márványtábla Helyett
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Márványtábla Helyett
Instead of a Marble Slab
Ha
megdöglök
egyszer,
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
nem
annyira
bírom
ma.
I
didn't
leave,
I
just
can't
take
it
anymore
today.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Minden
ismerősöm
dj,
minden
ismerősöm
gengszter,
All
my
friends
are
DJs,
all
my
friends
are
gangsters,
Egyik
ismerősöm
sem
tudja
magáról
azt,
hogy
seggfej.
None
of
my
friends
know
they're
assholes.
Minden
ismerősöm
ismerős
mindenfelé,
de
várjunk
má,
All
my
friends
know
everyone,
but
hold
on,
Mindenki
malackodna,
de
fogy
a
hely
a
vályúnál.
Everyone
wants
to
pig
out,
but
space
is
running
out
at
the
trough.
Kisfiú
vagy
még
haver,
You're
still
a
little
boy,
buddy,
A
romantikus
repp
szar,
ez
van
elfogyott
a
"mély"
vaker.
Romantic
rap
is
shit,
the
"deep"
talk
is
gone.
Reppelhetnék
arról,
hogy
reppelek
vagy
reppelnék,
I
could
rap
about
rapping
or
I
could
rap,
De
az
önjelölt
Petőfik
a
tereket
úgyis
ellepték.
But
the
self-proclaimed
Petőfis
have
already
taken
over
the
scene.
Manapság
kurva
nagy
divat
lett
minket
fikázni,
It's
become
very
fashionable
to
diss
us
these
days,
Jaj
istenem
valaki
segítsen
neked
kirázni.
Oh
my
God,
someone
help
you
shake
it
off.
Buta
vagy
hiába
bérelsz
fel
egy
kampót,
You're
stupid,
you're
wasting
your
money
hiring
a
thug,
Még
így
is
több
alkalmam
lenne
elkapni
a
kankót.
Even
then,
I'd
have
more
chances
to
grab
your
cunt.
Pihenj
már
egyet,
elférünk,
a
világ
elég
nagy,
Chill
out,
there's
enough
room
for
all
of
us
in
the
world,
Bár,
a
spanokkal
együtt
egy
jó
nagy
csapat
faszszopó
vagy.
Although,
together
with
the
Spaniards
you're
one
big
group
of
cocksuckers.
Beszélj
értelmesen
kajak,
nem
értem,
mit
szeretnél,
Talk
sense,
man,
I
don't
understand
what
you
want,
Te
nem
láttál
még
rosszabbat
egy
bolond
paraszt
gyereknél.
You
haven't
seen
anything
worse
than
a
crazy
peasant
kid.
Ha
megdöglök
egyszer,
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
nem
annyira
bírom
ma.
I
didn't
leave,
I
just
can't
take
it
anymore
today.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Ha
megdöglök
egyszer
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
szarok
rá
a
kínokra,
I
didn't
leave,
I
just
don't
give
a
damn
about
the
pain
anymore.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Tizenévesen,
hosszú
éjszakák,
As
a
teenager,
long
nights,
Megéreztem
hamar
a
ribik
meg
a
pénz
szagát.
I
quickly
felt
the
scent
of
women
and
money.
Átbaszott
száz
barát,
de
nem
érdekel,
A
hundred
friends
screwed
me
over,
but
I
don't
care,
Hogy
a
felszínes
emberek
mit
érnek
el.
What
superficial
people
achieve.
Holdfényes
esték
Budapesten,
Moonlit
nights
in
Budapest,
A
bűnbe
hamar
testvér
én
is
beleestem,
I
quickly
fell
into
sin,
brother,
Lehúzások,
kábszer,
bandák
és
hatalom,
Scams,
drugs,
gangs
and
power,
Folyton
hazudtam,
nem
foghattak
a
szavamon.
I
lied
all
the
time,
they
couldn't
hold
me
to
my
word.
Melózni
mentem,
nem
volt
otthon
étel,
I
went
to
work,
there
was
no
food
at
home,
Mai
napig
PlaZma
csak
Isten
előtt
térdel.
To
this
day,
PlaZma
only
kneels
before
God.
Verejtékkel-vérrel,
hullán
hazaesve
With
sweat
and
blood,
falling
home
on
a
corpse,
Mesél
minden
nappal,
mesél
minden
este.
Every
day
tells
a
story,
every
night
tells
a
story.
Vagyok
aki
vagyok,
még
sosem
voltam
büszke,
I
am
who
I
am,
I've
never
been
proud,
Mindenkinek
én
voltam
a
szívében
a
tüske.
I
was
the
thorn
in
everyone's
heart.
Leszarok
mindent,
nyelvem
a
rappet
bassza
I
don't
give
a
damn
about
anything,
my
tongue
fucks
rap,
Én
sohasem
változom,
amíg
a
nevem
PlaZma!
I'll
never
change
as
long
as
my
name
is
PlaZma!
Ha
megdöglök
egyszer,
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
nem
annyira
bírom
ma.
I
didn't
leave,
I
just
can't
take
it
anymore
today.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Ha
megdöglök
egyszer
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
szarok
rá
a
kínokra,
I
didn't
leave,
I
just
don't
give
a
damn
about
the
pain
anymore.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Ez
ilyen
beszólogató
szöveg,
mert
azt
mondtuk,
hogy
kell
ilyen
This
is
a
diss
track,
because
we
said
we
needed
one
Mielőtt
jön
a
kaszás,
ne
hogy
egy
ilyen
nélkül
elvigyen.
Before
the
reaper
comes,
lest
he
take
me
away
without
one.
Nehogy
úgy
rohadjak
el,
miután
lemegy
a
függöny,
I
don't
want
to
rot
away
after
the
curtain
falls,
Hogy
azt
mondják,
eltűntem,
eddig
ez
volt
a
legjobb
trükköm.
So
that
people
say
I
disappeared,
that
was
my
best
trick
so
far.
Nagyon
szépen
köszönöm,
az
összes
rosszindulatnak,
Thank
you
very
much
for
all
the
malice,
Remélem,
hogy
sírom
fölött
majd
röhögve
mulatnak.
I
hope
you'll
laugh
and
have
fun
over
my
grave.
Hogy
mi
értelme
volt
ennek
az
egésznek
azt
nem
tudják,
They
won't
know
what
the
point
of
it
all
was,
De
majd
elmondhatják
magukról,
hogy
ők
bizony
megmondták.
But
they'll
be
able
to
say
about
themselves
that
they
told
you
so.
Jó
trollkodást,
jó
gép
előtt
ülést,
Happy
trolling,
happy
sitting
in
front
of
the
computer,
Őszintén
kívánok
nektek
teljes
végelgyengülést.
I
sincerely
wish
you
complete
exhaustion.
Márványtábla
helyett
legyen
egy
ilyen
szép
dalotok,
Instead
of
a
marble
slab,
let
this
be
your
beautiful
song,
És
mindörökké
hirdesse
a
dicsőséges
szarotok.
And
forever
proclaim
your
glorious
shit.
Remélem
egy
idézetben
eljut
ez
majd
hozzátok,
I
hope
this
will
reach
you
in
a
quote,
Ez
nem
rap,
ez
fos,
szóval
hiába
is
osszátok,
This
is
not
rap,
this
is
crap,
so
you're
wasting
your
time
sharing
it,
Ezt
én
is
tudom
és
értem,
de
elértem
amit
elértem,
I
know
that
and
I
understand
it,
but
I've
achieved
what
I've
achieved,
Én
már
jól
leszek
akkor
is,
ha
a
csuklyás
fazon
jön
értem!
I'll
be
fine
even
if
the
hooded
guy
comes
for
me!
Ha
megdöglök
egyszer,
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
nem
annyira
bírom
ma.
I
didn't
leave,
I
just
can't
take
it
anymore
today.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Ha
megdöglök
egyszer
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
szarok
rá
a
kínokra,
I
didn't
leave,
I
just
don't
give
a
damn
about
the
pain
anymore.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Ha
eljött
az
én
időm,
talán
egyszer
mennem
kell,
If
my
time
has
come,
maybe
I
have
to
go
someday,
Nem
lesz
holnap,
mert
nem
ébredek
majd
többé
fel,
There
will
be
no
tomorrow,
because
I
won't
wake
up
anymore,
Márványtábla,
csak
ennyi
marad
belőlem,
A
marble
slab,
that's
all
that
will
be
left
of
me,
Meg
pár
golyó
a
tárban,
amivel
magam
is
fejbe
lőttem,
And
a
few
bullets
in
the
magazine,
with
which
I
shot
myself
in
the
head,
Aki
mindig
győz
nem
tudja
milyen
ha
padlón
vagy,
He
who
always
wins
doesn't
know
what
it's
like
to
be
down,
Mert
a
dalok
amik
fájnak,
mind
a
veszteseknek
szólnak
Because
the
songs
that
hurt
are
all
for
the
losers,
Ez
most
itt
az
én
dalom,
kikiálthatsz
vesztesnek!
This
is
my
song
now,
you
can
call
me
a
loser!
Aki
szembenéz
a
sorsával,
a
haláltól
sem
retten
meg,
He
who
faces
his
fate
is
not
afraid
of
death,
Minden
ember
gyarló,
az
őszinteség
rég
kihalt,
Every
man
is
fallible,
honesty
is
long
dead,
Miattatok
feladnám,
de
az
ösztönöm
is
élni
hajt.
I'd
give
up
because
of
you,
but
my
instincts
drive
me
to
live.
A
gyávaságom
vezérelt,
de
nem
számolhat
le
velem
My
cowardice
led
me,
but
it
can't
finish
me
off,
Elvesztem
a
reményt,
mégis
adj
okot,
hogy
ne
tegyem
I've
lost
hope,
yet
give
me
a
reason
not
to
do
it.
Ha
szar
ember
is
voltam,
nem
ragadtam
a
mocsokban,
Even
if
I
was
a
bad
person,
I
didn't
wallow
in
filth,
Rólam
csak
egy
tiszta
emlék
marad
majd
a
nyomomban,
Only
a
pure
memory
of
me
will
remain
in
my
wake,
Én
nem
adhatom
még
fel,
talán
most
a
szív
fogja,
I
can't
give
up
yet,
maybe
my
heart
will
now,
És
nem
mentem
el,
csak
már
szarok
rá
a
kínokra!
And
I
didn't
leave,
I
just
don't
give
a
damn
about
the
pain
anymore!
Ha
megdöglök
egyszer,
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
nem
annyira
bírom
ma.
I
didn't
leave,
I
just
can't
take
it
anymore
today.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Ha
megdöglök
egyszer
csak
írjátok
a
síromra,
If
I
kick
the
bucket
someday,
baby,
just
write
on
my
grave,
Nem
mentem
el,
csak
már
szarok
rá
a
kínokra,
I
didn't
leave,
I
just
don't
give
a
damn
about
the
pain
anymore.
Túl
nehéz
a
lét,
túl
könnyű
a
vég,
Life's
too
heavy,
death's
too
easy,
A
jobbakat
úgyis
az
élet
tépi
szét.
Life
always
tears
apart
the
best
of
us
anyway.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabor Molnar, Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.