Children of Distance - A Legszebb Csalódásom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Children of Distance - A Legszebb Csalódásom




A Legszebb Csalódásom
Мое Прекраснейшее Разочарование
Elsuhannak az évek a fák alatt
Годы пролетают под кронами деревьев,
Tovatűnnek a percek, csak pár maradt
Минуты исчезают, остаются лишь считанные.
Elmúlt, de egy pillanatát se bánom
Всё прошло, но я не жалею ни о мгновении,
Te vagy a legszebb csalódásom
Ты - моё прекраснейшее разочарование.
Amikor senki nem látott
Когда никто не видел,
Te észrevettél
Ты замечала меня,
Ismered minden hibám
Ты знаешь все мои недостатки,
De mégis belém szerettél
Но всё равно полюбила меня,
Nem ítélkeztél felettem
Не осуждала,
Csak elfogadtál, és
А просто принимала такой, какой я есть,
Nem kértél többet annál
И не просила большего,
Mint amit velem megkaptál
Чем то, что получала со мной.
Nem vagyok jó, mégis
Я не идеален, но ты
Elhitted minden szavam
Верила каждому моему слову.
Tőlem még soha nem kérted
Ты никогда не просила меня
Hogy másnak mutassam magam
Быть кем-то другим.
Újrakezdtem százszor
Я начинал всё заново сотни раз,
Mégsem láttam így a célt
Но никогда не видел цель так ясно.
Egy nyelvet beszélünk mind
Мы говорим на одном языке,
De nem mindenki ért
Но не все его понимают.
Nekem már nem kell többé
Мне больше не нужно ничего,
Semmi más, és neked se
Как и тебе.
Bárhol is kössek ki
Куда бы меня ни забросила судьба,
Nincs más, aki így szeretne
Никто не полюбит меня так,
Köszönök mindent
Спасибо тебе за всё.
És ha véget ér az álom
И даже когда эта мечта закончится,
Mindig emlékezz, hogy te voltál
Помни, что ты была
A legszebb csalódásom
Моим прекраснейшим разочарованием.
Elsuhannak az évek a fák alatt
Годы пролетают под кронами деревьев,
Tovatűnnek a percek, csak pár maradt
Минуты исчезают, остаются лишь считанные.
Elmúlt, de egy pillanatát se bánom
Всё прошло, но я не жалею ни о мгновении,
Te vagy a legszebb csalódásom
Ты - моё прекраснейшее разочарование.
Meddig tart még mondd
Скажи, сколько ещё продлится это,
Amíg az ölelésed nem ereszt?
Пока твои объятия не отпустят меня?
Meddig leszek még boldog
Сколько ещё я буду счастлив,
Hogy átélhettem veled ezt?
Что пережил это с тобой?
Meddig kelek úgy fel, hogy
Сколько ещё я буду просыпаться с мыслью,
Nem aggódom mi lesz velem?
Что мне не о чем беспокоиться?
Meddig fogsz bízni bennem
Сколько ещё ты будешь верить в меня
És tudni, hogy hihetsz nekem?
И знать, что можешь мне доверять?
Túl sok kérdés kavarog
Слишком много вопросов роятся в голове,
Talán épp elég, ha megélem
Возможно, достаточно просто жить этим.
Megteszem majd érted azt
Я сделаю для тебя то,
Amit megtettél te értem
Что ты сделала для меня.
Mi így szerettük meg egymást
Так мы полюбили друг друга
És mindent, ami vele jár
И всё, что с этим связано.
De nem áll meg a pillanat
Но мгновение не остановить,
Hiába kapaszkodom bele már
Как бы я ни пытался удержать его.
Ha nem tart örökké, bárhogy
Даже если это не вечно, хотя
Fogadtuk meg egymásnak
Мы обещали это друг другу.
Ha nem leszek elég bátor
Если мне не хватит смелости,
Mikor végül meglátlak
Когда я наконец увижу тебя,
Az ölelésed elringat
Твои объятия убаюкают меня,
Magával ránt a mélybe
Увлекут в пучину,
Csak zuhannék tovább
И я буду падать всё ниже,
Míg a szád a számhoz érne
Пока твои губы не коснутся моих.
Elsuhannak az évek a fák alatt
Годы пролетают под кронами деревьев,
Tovatűnnek a percek, csak pár maradt
Минуты исчезают, остаются лишь считанные.
Elmúlt, de egy pillanatát se bánom
Всё прошло, но я не жалею ни о мгновении,
Te vagy a legszebb csalódásom
Ты - моё прекраснейшее разочарование.
A napsugár az ablakon át
Солнечный луч в окне
Cirógatja arcom, behunyt
Ласкает моё лицо, глаза закрыты,
Szemmel arra gondolok
Я думаю о том,
Mikor átölelsz, ha alszom
Как ты обнимаешь меня, когда я сплю.
Ha lemerült a szívem, mindig
Когда моё сердце разряжалось, ты всегда
Te voltál a töltő, és hogy
Была той, кто заряжал его, и как
Megköszönjem neked ezt
Мне отблагодарить тебя за это,
Kevés egy emberöltő
Не хватит и вечности.
Nincs még egy olyan ember
Нет больше никого,
Aki így megért és támogat
Кто бы так понимал и поддерживал меня.
Mi együtt hajszoltuk
Мы вместе гнались
A folyton távolodó álmokat
За постоянно ускользающими мечтами,
Ha elértük egy kis részét
И когда нам удавалось достичь хотя бы малой части,
Úgy örültünk, mint egy gyerek
Мы радовались, как дети.
Ezt újraélném százszor is
Я бы пережил это ещё сотню раз,
Bár tudom jól, hogy nem lehet
Хотя и знаю, что это невозможно.
Arcomba temetett kézzel
Пряча лицо в ладонях,
Leplezem, hogy szenvedek
Я скрываю свои страдания.
Ha kinyitom a szemem reggel
Когда я открываю глаза утром,
Tudom, hogy több kell neked
Я знаю, что тебе нужно большего.
Megértettem, elfogadtam
Я понял, я принял это,
Jól van ez így, hiába
Так и должно быть, хотя
Nincs is annál szebb
Нет ничего прекраснее,
Ha együtt dobban a szív
Чем два сердца, бьющихся в унисон.
Elsuhannak az évek a fák alatt
Годы пролетают под кронами деревьев,
Tovatűnnek a percek, csak pár maradt
Минуты исчезают, остаются лишь считанные.
Elmúlt, de egy pillanatát se bánom
Всё прошло, но я не жалею ни о мгновении,
Te vagy a legszebb csalódásom
Ты - моё прекраснейшее разочарование.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.