Children of Distance - Amikor megláttam - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Children of Distance - Amikor megláttam




Amikor megláttam
Когда я увидел тебя
Amikor megláttam, már tudtam
Когда я увидел тебя, я сразу понял,
Ő az, akiért elindultam
Что ты та, за кем я отправлюсь в путь.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Ne mondj semmit, felesleges már
Не говори ни слова, это уже не нужно,
Ne siess úgy, ha az élet megvár
Не спеши, если жизнь готова ждать.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Nem gondoltam volna,
Я и представить себе не мог,
Hogy majd eljön az a pont
Что настанет тот самый момент,
Amikor eljön az a pont,
Когда придет тот самый момент,
Hogy majd te leszel a pont
Когда ты станешь тем самым моментом.
Minden gondolatom ismered,
Ты знаешь каждую мою мысль,
és ha van valami gondom
И если у меня есть какая-то проблема,
Te úgy értesz meg engem,
Ты понимаешь меня так,
Hogy szinte ki se mondom
Что мне почти не нужно ничего говорить.
Nem kell az egész életed,
Мне не нужна вся твоя жизнь,
Pont a fele elég lesz
Мне хватит и половины.
Csak itt akarok lenni
Я просто хочу быть рядом
Minden reggel, mikor felébredsz
Каждое утро, когда ты просыпаешься.
Tedd a fejed mellkasomra,
Положи свою голову мне на грудь,
Ha van erre egy csepp esély
Если есть хоть малейший шанс,
És hallgasd meg a szívem,
И прислушайся к моему сердцу,
Az majd mindent elmesél
Оно расскажет тебе обо всем.
Nézz rám, megőrülök érted
Посмотри на меня, я схожу по тебе с ума,
Nézz rám, ne törd össze a szívem
Посмотри на меня, не разбивай мое сердце.
Nézz rám, ma miénk az éjszaka
Посмотри на меня, эта ночь принадлежит нам,
Nézz rám, soha ne érjen véget
Посмотри на меня, пусть это никогда не кончается.
Amikor megláttam, már tudtam
Когда я увидел тебя, я сразу понял,
Ő az, akiért elindultam
Что ты та, за кем я отправлюсь в путь.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Ne mondj semmit, felesleges már
Не говори ни слова, это уже не нужно,
Ne siess úgy, ha az élet megvár
Не спеши, если жизнь готова ждать.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Vannak nehéz napjaid,
У тебя бывают тяжелые дни,
De holnap meg én tolom el
Но завтра я возьму их на себя.
Ha veled van a bajom,
Если у меня с тобой проблемы,
Azt is neked panaszkodom el
Я даже жалуюсь на это тебе.
Mikor rossz napom van,
Когда у меня плохой день,
Nekem az is öröm
Даже это для меня радость,
Mikor a tv előtt összebújva
Когда мы, прижавшись друг к другу, перед телевизором
Iszom meg a söröm
Пьем пиво.
Mi megfelezünk mindent,
Мы делим все пополам,
Még akkor is, ha nincs sok
Даже если у нас не так много.
Ez olyan, akár
Это как
A kifordított családi titkok
Семейные тайны наоборот.
Együtt repülünk és
Мы взлетаем вместе и
Együtt zuhanunk, kapaszkodj
Падаем вместе, держись крепче.
Nem tudok mást mondani,
Я не могу сказать ничего другого,
Csak azt, hogy
Кроме как:
Nézz rám, megőrülök érted
Посмотри на меня, я схожу по тебе с ума,
Nézz rám, ne törd össze a szívem
Посмотри на меня, не разбивай мое сердце.
Nézz rám, ma miénk az éjszaka
Посмотри на меня, эта ночь принадлежит нам,
Nézz rám, soha ne érjen véget
Посмотри на меня, пусть это никогда не кончается.
Amikor megláttam, már tudtam
Когда я увидел тебя, я сразу понял,
Ő az, akiért elindultam
Что ты та, за кем я отправлюсь в путь.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Ne mondj semmit, felesleges már
Не говори ни слова, это уже не нужно,
Ne siess úgy, ha az élet megvár
Не спеши, если жизнь готова ждать.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Lehetetlen küldetésnek
Покорить тебя казалось
Tűnt a hódításod
Невыполнимой миссией.
De akkor is szerettél,
Но ты любила меня, даже
Ha tudtad, volt hibám sok
Зная о моих многочисленных ошибках.
Én elhívtalak randira,
Я пригласил тебя на свидание,
és te félve belementél
И ты, боясь, согласилась.
De nem sejtetted előre,
Но ты и не подозревала,
Végül mibe keveredtél
Во что ввяжешься.
Annyi mindent mondanék,
Я бы столько всего сказал,
De nincs elég szavam
Но мне не хватит слов.
Úgyis érzed, mit szeretnék,
Ты и так чувствуешь, чего я хочу,
Bárhogy is tagadnám
Как бы я это ни отрицал.
Amikor megláttalak,
Когда я увидел тебя,
Szinte megszűnt a világ
Мир вокруг меня будто перестал существовать.
Egymásnak teremtettek,
Мы созданы друг для друга,
Tudja rólunk, aki lát
Это знает каждый, кто нас видит.
Nézz rám, megőrülök érted
Посмотри на меня, я схожу по тебе с ума,
Nézz rám, ne törd össze a szívem
Посмотри на меня, не разбивай мое сердце.
Nézz rám, ma miénk az éjszaka
Посмотри на меня, эта ночь принадлежит нам,
Nézz rám, soha ne érjen véget
Посмотри на меня, пусть это никогда не кончается.
Amikor megláttam, már tudtam
Когда я увидел тебя, я сразу понял,
Ő az, akiért elindultam
Что ты та, за кем я отправлюсь в путь.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.
Ne mondj semmit, felesleges már
Не говори ни слова, это уже не нужно,
Ne siess úgy, ha az élet megvár
Не спеши, если жизнь готова ждать.
Nem szólt egy szót sem, rám se nézett
Ты не проронила ни слова, даже не взглянула на меня,
De tudtam, hogy nekem szánta az élet
Но я знал: сама судьба подарила тебя мне.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.