Children of Distance - Gyerekszív (feat Dalvarázs Kórus) - перевод текста песни на немецкий

Gyerekszív (feat Dalvarázs Kórus) - Children of Distanceперевод на немецкий




Gyerekszív (feat Dalvarázs Kórus)
Kinderherz (feat Dalvarázs Chor)
Refrén 2x(Horus)
Refrain 2x (Horus)
Olyan gondtalan minden,
Alles ist so sorgenfrei,
Amíg a szívem rejti a kincsem,
Solange mein Herz meinen Schatz verbirgt,
A Földön annyi dolognak van még hely,
Auf der Erde ist noch so viel Platz für gute Dinge,
Ha tehetném, nem is nőnék fel.
Wenn ich könnte, würde ich gar nicht erwachsen werden.
Elteltek az évek felnőttünk, már a munka az élet tartozék,
Die Jahre sind vergangen, wir sind erwachsen geworden, Arbeit gehört jetzt zum Leben,
Pedig lenne újra, ugyanazt, ugyanúgy átélni mint anno rég.
Doch es wäre schön, wieder dasselbe genauso zu erleben wie damals.
Add a kezed, változz vissza, repüljünk abba az időbe,
Gib mir deine Hand, verwandle dich zurück, lass uns in jene Zeit fliegen,
Ahol anyu süti a sütit mikor nem figyel csenünk belőle.
Wo Mama den Kuchen backt und wir, wenn sie nicht hinsieht, davon stibitzen.
Építsünk bunkert székből, osonjunk oda a csokis fiókhoz,
Lass uns eine Höhle aus Stühlen bauen, zum Schokoladenfach schleichen,
Még nem érdekeltek a lányok te sem vonzódtál a fiúkhoz.
Damals interessierten mich die Mädchen noch nicht, und du fühltest dich nicht zu Jungs hingezogen.
Még felhőtlenül felelőtlenül ütöttük egymást kishúgom,
Noch schlugen wir uns unbeschwert und verantwortungslos, meine kleine Schwester,
Ez mind megváltozott mikor a felnőttkorba kellett indulnom.
Das alles änderte sich, als ich ins Erwachsenenalter aufbrechen musste.
De tegnap éjjel a szekrény alján mikor a szél kopogott az ablakon,
Aber gestern Nacht, unten im Schrank, als der Wind ans Fenster klopfte,
Megtaláltam a régi rajzom, sok kifakult színnel a rajzlapon,
Fand ich meine alte Zeichnung, mit vielen verblassten Farben auf dem Zeichenblatt,
Rájöttem, hogy más a világ, egyből mindent értettem,
Mir wurde klar, dass die Welt anders ist, ich verstand sofort alles,
De nagyon boldog vagyok, hogy egy kicsikét gyermek lehettem.
Aber ich bin sehr glücklich, dass ich ein kleines bisschen Kind sein durfte.
Refrén 2x (Horus)
Refrain 2x (Horus)
Olyan gondtalan minden,
Alles ist so sorgenfrei,
Amíg a szívem rejti a kincsem,
Solange mein Herz meinen Schatz verbirgt,
A Földön annyi dolognak van még hely,
Auf der Erde ist noch so viel Platz für gute Dinge,
Ha tehetném, nem is nőnék fel.
Wenn ich könnte, würde ich gar nicht erwachsen werden.
Na ne hazudj nekem, kinek nem volt egy álma még a Földön?
Na lüg mich nicht an, wer auf der Erde hatte noch keinen Traum?
A gyermekszív nem börtön, itt az időt vígan töltöm.
Das Kinderherz ist kein Gefängnis, hier verbringe ich die Zeit fröhlich.
Gyermekként csak nevettünk a birkanyájon egész nap,
Als Kinder lachten wir nur den ganzen Tag über die Schafherde,
Most korán fel mindenki és a kenyerére meg penészt kap.
Jetzt werden alle früh erwachsen und bekommen Schimmel auf ihr Brot.
Én maradnék, de hív a múlt, már messze jár a szívem
Ich würde bleiben, aber die Vergangenheit ruft, mein Herz ist schon weit weg,
Visszahúz a gyerekkorom, érzem itt van még előttem.
Meine Kindheit zieht mich zurück, ich fühle, sie ist noch hier vor mir.
Most minta gyerek volnék, dehogy, mintha várnám,
Jetzt bin ich wie ein Kind, ach was, als ob ich darauf warte,
És a rosszcsont énem filmjét újra, újra összevágnám.
Und den Film meines Lausebengel-Ichs immer wieder neu zusammenschneiden würde.
Mint egy kisgyermek, úgy vágyom rá, hogy rám figyeljen mindenki,
Wie ein kleines Kind sehne ich mich danach, dass alle auf mich achten,
Hogy a célomhoz elérjek, gyakran elég néhány centi,
Um mein Ziel zu erreichen, genügen oft wenige Zentimeter,
Ha nem jön össze, ott a vágy és nem szabad feladni,
Wenn es nicht klappt, ist da das Verlangen, und man darf nicht aufgeben,
Gyermekszívvel áldott meg az ég, így szeretnék elmenni.
Der Himmel hat mich mit einem Kinderherzen gesegnet, so möchte ich gehen.
Refrén 2x (Horus)
Refrain 2x (Horus)
Olyan gondtalan minden,
Alles ist so sorgenfrei,
Amíg a szívem rejti a kincsem,
Solange mein Herz meinen Schatz verbirgt,
A Földön annyi dolognak van még hely,
Auf der Erde ist noch so viel Platz für gute Dinge,
Ha tehetném, nem is nőnék fel.
Wenn ich könnte, würde ich gar nicht erwachsen werden.
Csodás volt a gyermekkorom, tele rengeteg szép emlékkel,
Meine Kindheit war wunderbar, voller unzähliger schöner Erinnerungen,
Egy gyermeknek még egyszerű, szinte minden amit elképzel.
Für ein Kind ist noch fast alles einfach, was es sich vorstellt.
Lehettem én bármi, és semmi nem állhatott az utamba,
Ich konnte alles sein, und nichts konnte mir im Weg stehen,
Egy újabb álom vált valóra, hiszen ez volt a hős jutalma.
Ein weiterer Traum wurde wahr, denn das war die Belohnung des Helden.
Mert bennem él a gyermekszív, és soha nem fog elhagyni,
Denn das Kinderherz lebt in mir und wird mich niemals verlassen,
De ha 70 leszek vajon hogyan magyarázom ezt majd ki?
Aber wenn ich 70 bin, wie werde ich das dann wohl weg erklären?
A tollam ma már nem úgy ír, hiszen eltelt pár év azóta,
Meine Feder schreibt heute nicht mehr so, denn seitdem sind einige Jahre vergangen,
Rengeteg álmom volt, amit még nem válthattam valóra.
Ich hatte Unmengen an Träumen, die ich noch nicht verwirklichen konnte.
De a rég kimaradt dolgok miatt mégsem vagyok álmatlan,
Aber wegen der längst verpassten Dinge bin ich dennoch nicht schlaflos,
Mert én voltam a király, a kis kartondoboz váramban.
Denn ich war der König in meiner kleinen Pappkarton-Burg.
Megtanultam a hibáimból, hogy meghátrálni nem szabad,
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt, dass man nicht zurückweichen darf,
Ha el is bukok néha nap majd, a büszkeségem megmarad.
Auch wenn ich manchmal scheitern werde, mein Stolz wird bleiben.
Refrén 4x (Dalvarázs kórus, Horus)
Refrain 4x (Dalvarázs Chor, Horus)
Olyan gondtalan minden,
Alles ist so sorgenfrei,
Amíg a szívem rejti a kincsem,
Solange mein Herz meinen Schatz verbirgt,
A Földön annyi dolognak van még hely,
Auf der Erde ist noch so viel Platz für gute Dinge,
Ha tehetném, nem is nőnék fel.
Wenn ich könnte, würde ich gar nicht erwachsen werden.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.