Children of Distance - Hiába Mondom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Children of Distance - Hiába Mondom




Hiába Mondom
Зря я говорю
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Utállak, hogy mondjam ezt szebben?
Ты хочешь, чтобы я выразился помягче?
A jókívánság elfogyott, csak fuck maradt a zsebben
Все добрые пожелания кончились, в кармане остался только "fuck".
Hidd el semmi baj, annyira jól elvoltunk ketten
Поверь, всё в порядке, нам было так хорошо вдвоем,
Csak közben azt hiszem, elment az élettől a kedvem
Просто, кажется, я потерял вкус к жизни.
Elrohan az idő, és te ugyanott állsz szenten
Время бежит, а ты всё стоишь на месте,
Még mindig rajtam lógnál, én meg hallgassam ezt csendben?
Ты бы всё еще висела на мне, а я бы молча слушал?
Besértődtél, hogy elmentem, amint elmehettem
Ты обиделась, что я ушел, как только смог,
Csak te 10 maradtál én meg közel 30 lettem
Тебе всего 10, а мне почти 30.
Most én vagyok a kisebb rend a rendetlenben
Теперь я меньше всего хочу порядка в этом бардаке,
Már rég nem érdekel, de mégis nyomot hagytál bennem
Ты давно мне не интересна, но след в душе оставила.
Mért nem láttam mikor ott álltál velem szemben?
Почему я не видел этого, когда ты стояла передо мной?
Te tálaltál, én meg zokszó nélkül minden szót megettem
Ты кормила меня с ложки, а я безропотно глотал каждое слово.
Hiába mondom, hiába súgom, hiába ordítok, nem figyel
Зря говорю, зря шепчу, зря кричу ты не слушаешь.
Hiába minden, hiába kérem, úgysem éri be ennyivel
Всё зря, всё равно ничего не добьёшься.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Ki hiányzik az életemből, néha elgondolkodom
Иногда я задумываюсь, по кому скучаю,
Biztos, hogy nem te vagy az, de tagadnám, de nem fogom
Наверняка, не по тебе, хоть и буду это отрицать.
Olyan barát vagy, amit másnak kívánnék, ha lehetne
Ты такой друг, которого я бы пожелал врагу,
Csak az ellenségeimnek írnálak fel téged receptre
Выписал бы тебя как лекарство своим врагам.
Ha találkozunk mosolyogsz, meg integetsz a kocsiból
Когда мы встречаемся, ты улыбаешься и машешь из машины,
De hallom, ahogy a hátam mögött az életemről sztorizol
Но я слышу, как ты рассказываешь о моей жизни за моей спиной.
Letagadnád ha kérdezném, úgyhogy inkább nem is teszem
Ты бы стала отрицать, если бы я спросил, поэтому я и не спрашиваю,
Te lettél a kamukirály, ezt még én is elismerem!
Ты стала королевой лжи, это я признаю!
Ha bármi kéne le se szarsz, ha neked kell meg keresel
Если мне что-то понадобится, тебе будет наплевать, но если тебе нужно, ты сразу найдёшь меня.
Mondd a szemembe, ha utálsz haver, nekem nem a mese kell!
Скажи мне в лицо, если ты меня ненавидишь, друг, мне не нужны сказки!
Én megmondom az igazat, ha véletlenül kérdeznéd
Я скажу тебе правду, если ты вдруг спросишь,
Jobb ha tudod szemtől szembe, nélküled az élet szép
Лучше узнай это прямо сейчас, без тебя жизнь прекрасна.
Hiába mondom, hiába súgom, hiába ordítok, nem figyel
Зря говорю, зря шепчу, зря кричу ты не слушаешь.
Hiába minden, hiába kérem, úgysem éri be ennyivel
Всё зря, всё равно ничего не добьёшься.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Át kell mennem parasztba, nem válaszolok a leveledre
Мне нужно переступить через себя, чтобы не отвечать на твои сообщения.
Az hogy egy nap 10x írsz, az nem tahó meg neveletlen
То, что ты пишешь 10 раз в день, это не хамство и не невоспитанность.
Meg hogy fenn hordom az orrom, és olyan mintha tojnék rád
Я веду себя так, будто ты мне безразлична.
De most figyeljük meg az én szempontomból is a problémát
Но давай посмотрим на проблему с моей точки зрения.
Elmondanám a szemedbe is, én nem akartam dalban
Я бы сказал тебе это в лицо, а не в песне.
Az a szó amit keresek a levakarhatatlan
То слово, которое я ищу - "прилипала".
Kezdetben még voltál, de aki a hátam mögött somfordál
Сначала ты была ничего, но тот, кто плетется у меня за спиной...
Szerinted engem ez boldoggá tesz, te mégis miket gondolnál?
Думаешь, меня это радует? О чём ты вообще думаешь?
Ugyanaz a ruhatárad, tuti van valami fura nálad
У тебя всё тот же гардероб, с тобой явно что-то не так.
Én elbúcsúzom, többé nem húzod ki a gyufaszálat
Я прощаюсь, ты больше не выведешь меня из себя.
Hogy ne felejts el engem, küldök majd egy jpeg-et
Чтобы ты меня не забыла, я пришлю тебе свою фотографию.
De van egy remek tippem neked: éld végre az életed!
У меня есть для тебя отличный совет: начни, наконец, жить своей жизнью!
Hiába mondom, hiába súgom, hiába ordítok, nem figyel
Зря говорю, зря шепчу, зря кричу ты не слушаешь.
Hiába minden, hiába kérem, úgysem éri be ennyivel
Всё зря, всё равно ничего не добьёшься.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.
Én azt nem hiszem el, hogy nem érted meg
Я не поверю, что ты не понимаешь,
Nem poénból tűnök ma részegnek
Я сегодня не ради шутки притворяюсь пьяным.
Senki se kérte, hogy szólj hozzám
Никто не просил тебя говорить со мной,
Ha nincs más, akkor se gondolj rám
Если больше нечего сказать, то даже не думай обо мне.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.