Children of Distance - Mint mi ketten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Children of Distance - Mint mi ketten




Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор, как ты приехала сюда, я чувствую
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что дорога опасна, но я выживаю
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Это только мы двое и совпадение
Neked lehoznék egy csillagot
Я бы принес тебе звезду
Együtt a poros utakon, ameddig itt vagyok
Вместе по пыльным дорогам, пока я здесь
Veled minden jó, veled minden szép
С тобой все хорошо, с тобой все прекрасно
Ne légy szomorú, ha bekebelez a mindenség
Не грусти, когда вселенная поглотит тебя
Nem kell keresnem, hogy mit szeretek benned
Мне не нужно искать то, что мне нравится в тебе
A szemedben a tüzet, a szívedben a csendet
Огонь в твоих глазах, тишина в твоем сердце
Ez egy kis világ, ami csak a miénk
Это маленький мир, который принадлежит только нам
Nekem adhatnak bármit, nem adnám senkiért
Они могут дать мне все, что угодно, я бы никому этого не отдал
Egyszer ellöknél, egyszer megölelsz
Как только ты оттолкнешь меня, как только ты обнимешь меня
Egyszer megkérsz, máskor követelsz
Иногда ты просишь, иногда ты требуешь
Csak sétálunk ketten az éjben
Только мы вдвоем гуляем в ночи
Akár a táncoló vízcseppek a jégen
Как танцующие капли воды на льду
Eshet az eső, vagy fújhat a szél
Может пойти дождь или подуть ветер
Döröghet az ég felettem
Небо, возможно, гремит надо мной
Jöhet bármilyen akadály, nem számít
Может возникнуть любое препятствие, независимо от того
Te mindig ott vagy mellettem
Ты всегда рядом со мной
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор, как ты приехала сюда, я чувствую
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что дорога опасна, но я выживаю
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Это только мы двое и совпадение
Tudom, te is kerestél már évek óta
Я знаю, что ты искал меня много лет
Most mi lenne, ha ez köztünk mégse volna?
Что, если бы это было не между нами?
Nem mutattalak volna be otthon, akkor?
Я бы не стал знакомить вас дома, не так ли?
Csak átölellek inkább most, hogy alszol
Я просто собираюсь обнять тебя сейчас, когда ты спишь
Hallgatom még, ahogy szuszogsz halkan
Я все еще слушаю, как ты тихо дышишь
Aludnom kellene már tudom, lassan
Теперь я должен спать, я знаю, медленно
De van, hogy nem megy, mert csak töprengek
Но ты не должен уходить, потому что я просто размышляю
Talán az életed mellettem könnyebb lett
Может быть, твоя жизнь рядом со мной стала легче
Volt, hogy kitartottál, volt, hogy kitartottam
Иногда ты упорствовал, иногда я упорствовал
Ha te szélcsend voltál, én a vihar voltam
Если бы ты был спокоен, я был бы бурей
A férjed lettem, te a feleségem
Я твой муж, ты моя жена
Előre tudtad, ha a szemedbe belenéztem
Ты понял, когда я посмотрел в твои глаза
Nekünk együtt nem elég még ezer év sem
Тысячи лет вместе недостаточно
Mikor ölelsz, megnyugtat a kezed, érzem
Когда ты обнимаешь меня, твоя рука успокаивает меня, я чувствую это
Nem volt könnyű mindig hinni bennem
Не всегда было легко поверить в меня
De nincs még egy olyan pár, mint mi ketten
Но нет другой пары, подобной нам двоим
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор, как ты приехала сюда, я чувствую
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что дорога опасна, но я выживаю
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Это только мы двое и совпадение
Filmezünk este, mindketten máshol
Мы снимаемся сегодня вечером, оба в другом месте
Messze egymástól álmodunk egymásról
Далеко друг от друга мы мечтаем друг о друге
Értünk te túl sokat áldoztál
Ты слишком многим пожертвовал ради нас
Végül közelebb húzott a távolság
Наконец, расстояние приблизило меня
A hasonlóságok mindig vonzzák egymást
Сходства всегда притягивают друг друга
És nekünk ezért ilyen nehéz ez
И вот почему нам так тяжело
Mert túl bonyolult, amit a szívünk elvár
Потому что это слишком сложно, чего ожидают наши сердца
És a káoszban egyedül te értesz
И в хаосе ты один понимаешь
De bárhogy is változzon meg a világ
Но независимо от того, как меняется мир
A miénk az így marad változatlan
Наш способ - это то, как он остается неизменным
Mert valahogy mindig visszatalálok
Потому что каким-то образом я всегда нахожу дорогу назад
Hozzád az összes változatban
Для вас во всех версиях
Filmezünk este, elalszol rajtam
Мы снимаемся сегодня вечером, ты засыпаешь на мне
Zsibbad a karom, kihúzom halkan
Моя рука онемела, я осторожно вытаскиваю ее
Felébredsz rá, megcsókolod arcom
Ты просыпаешься и целуешь мое лицо
Megsimítalak és nézem, hogy alszol
Я буду ласкать тебя и смотреть, как ты спишь
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор, как ты приехала сюда, я чувствую
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что дорога опасна, но я выживаю
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Это только мы двое и совпадение





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.