Children of Distance - Mint mi ketten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Children of Distance - Mint mi ketten




Mint mi ketten
Мы вдвоем
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор как ты появился, я чувствую,
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что путь опасен, но я все равно выживу.
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни,
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Только мы вдвоем и случайность.
Neked lehoznék egy csillagot
Я бы достала тебе звезду с неба,
Együtt a poros utakon, ameddig itt vagyok
Вместе по пыльным дорогам, пока я здесь.
Veled minden jó, veled minden szép
С тобой все хорошо, с тобой все прекрасно.
Ne légy szomorú, ha bekebelez a mindenség
Не грусти, если всё вокруг поглотит тьма.
Nem kell keresnem, hogy mit szeretek benned
Мне не нужно искать, что я люблю в тебе,
A szemedben a tüzet, a szívedben a csendet
Огонь в твоих глазах, тишину в твоем сердце.
Ez egy kis világ, ami csak a miénk
Это маленький мир, который принадлежит только нам,
Nekem adhatnak bármit, nem adnám senkiért
Мне могут дать что угодно, я бы не променяла его ни на что.
Egyszer ellöknél, egyszer megölelsz
Один раз ты отталкиваешь, в другой раз обнимаешь,
Egyszer megkérsz, máskor követelsz
Один раз просишь, в другой раз требуешь.
Csak sétálunk ketten az éjben
Мы просто гуляем вдвоем в ночи,
Akár a táncoló vízcseppek a jégen
Как танцующие капли воды на льду.
Eshet az eső, vagy fújhat a szél
Может идти дождь или дуть ветер,
Döröghet az ég felettem
Гром может греметь надо мной,
Jöhet bármilyen akadály, nem számít
Любое препятствие может возникнуть, неважно,
Te mindig ott vagy mellettem
Ты всегда рядом со мной.
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор как ты появился, я чувствую,
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что путь опасен, но я все равно выживу.
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни,
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Только мы вдвоем и случайность.
Tudom, te is kerestél már évek óta
Знаю, ты тоже искал много лет,
Most mi lenne, ha ez köztünk mégse volna?
Что бы было, если бы этого между нами не было?
Nem mutattalak volna be otthon, akkor?
Я бы не представила тебя тогда дома?
Csak átölellek inkább most, hogy alszol
Просто обниму тебя сейчас, пока ты спишь.
Hallgatom még, ahogy szuszogsz halkan
Я все еще слушаю, как ты тихо дышишь,
Aludnom kellene már tudom, lassan
Знаю, что мне уже пора спать,
De van, hogy nem megy, mert csak töprengek
Но иногда не могу, потому что просто думаю,
Talán az életed mellettem könnyebb lett
Возможно, моя жизнь рядом с тобой стала легче.
Volt, hogy kitartottál, volt, hogy kitartottam
Бывало, ты поддерживал меня, бывало, поддерживала я,
Ha te szélcsend voltál, én a vihar voltam
Если ты был штилем, то я была бурей.
A férjed lettem, te a feleségem
Я стала твоей женой, ты стал моим мужем,
Előre tudtad, ha a szemedbe belenéztem
Ты знал заранее, когда смотрел мне в глаза.
Nekünk együtt nem elég még ezer év sem
Нам вместе не хватит и тысячи лет,
Mikor ölelsz, megnyugtat a kezed, érzem
Когда ты обнимаешь меня, твои руки успокаивают меня, я чувствую.
Nem volt könnyű mindig hinni bennem
Верить в тебя не всегда было легко,
De nincs még egy olyan pár, mint mi ketten
Но нет больше такой пары, как мы.
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор как ты появился, я чувствую,
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что путь опасен, но я все равно выживу.
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни,
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Только мы вдвоем и случайность.
Filmezünk este, mindketten máshol
Мы смотрим фильм вечером, каждый в своем месте,
Messze egymástól álmodunk egymásról
Вдали друг от друга мы мечтаем друг о друге.
Értünk te túl sokat áldoztál
Ради нас ты слишком многим пожертвовал,
Végül közelebb húzott a távolság
В конце концов, расстояние сблизило нас.
A hasonlóságok mindig vonzzák egymást
Сходства всегда притягиваются,
És nekünk ezért ilyen nehéz ez
И поэтому нам так тяжело,
Mert túl bonyolult, amit a szívünk elvár
Потому что то, чего жаждут наши сердца, слишком сложно,
És a káoszban egyedül te értesz
И только ты понимаешь меня в этом хаосе.
De bárhogy is változzon meg a világ
Но как бы ни менялся мир,
A miénk az így marad változatlan
Наш мир останется прежним,
Mert valahogy mindig visszatalálok
Потому что я всегда нахожу к тебе путь,
Hozzád az összes változatban
К тебе во всех твоих проявлениях.
Filmezünk este, elalszol rajtam
Мы смотрим фильм вечером, ты засыпаешь на мне,
Zsibbad a karom, kihúzom halkan
Моя рука немеет, я тихонько вытаскиваю ее.
Felébredsz rá, megcsókolod arcom
Ты просыпаешься, целуешь меня в щеку,
Megsimítalak és nézem, hogy alszol
Я глажу тебя и смотрю, как ты спишь.
Mióta megjöttél, azóta úgy érzem
С тех пор как ты появился, я чувствую,
Hogy veszélyes az út, mégis túlélem
Что путь опасен, но я все равно выживу.
Nekem nem kell más ebben az életben
Мне больше ничего не нужно в этой жизни,
Csak mi vagyunk ketten és a véletlen
Только мы вдвоем и случайность.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.