Children of Distance - Másképp, Mégis Ugyanúgy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Children of Distance - Másképp, Mégis Ugyanúgy




Másképp, Mégis Ugyanúgy
Differently, Yet the Same
Minden padlón töltött napomból, az volt a tanulság,
Every day I spend on the floor, the lesson I learn,
Hogy aki túl sokat akart, az bizony pórul járt,
Is that the one who wants too much, certainly fails,
Megtanultam értékelni, azt amit már elértem,
I've learned to appreciate, what I've already achieved,
Néha csak úgy élvezni, az álmaimért cserében,
Sometimes just to enjoy, in return for my dreams,
Élj a mában, ne a mának, de tervezz előre,
Live in the present, not for the present, but plan ahead,
Ami elmúlt úgysincs már, de azért tanulj belőle,
What's past is gone anyway, but still learn from it,
Az okos mások hibáján tanul, a buta a sajátján,
The wise learn from others' mistakes, the fool from their own,
Ha el is rontanátok valamit, csak kenjétek majd lazán rám!
Even if you mess something up, just blame it on me!
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan tenném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan venném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Leülni nem pálya, mozdulni végképp nem,
Sitting down is not the way, moving is definitely not,
Olykor a plafonban jobb a műsor mint a tévében,
Sometimes the ceiling is better than TV,
Kimenni nem jó, a szobám inkább a cellám,
Going out is not good, my room is rather my cell,
Írnom kéne, de folyton csak hegyezném a cerkám.
I should write, but I would always sharpen my pencil.
Néha kevés, négy fal van, őszintén több kéne,
Sometimes it's few, there are four walls, honestly more is needed,
De otthon ülni bizonyítottan gyógyír az összképre.
But staying at home is proven to be a cure for the whole scene.
Ne fáradj te sem, én is maradok pártatlan,
Don't bother, I'll stay unbiased,
Messze még a film vége, sőt úgy érzem még vágatlan.
The end of the movie is still far away, in fact I feel it's still not cut.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan tenném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan venném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Másképp, mégis ugyanúgy, már nem üt meg a guta úgy,
Differently, yet the same, I don't get so mad anymore,
Már nem érint olyan mélyen ha az élet nem úgy alakul,
It doesn't affect me so deeply when life doesn't turn out that way,
Fogom az elmúlt éveket és majd azt veszem alapul,
I take the past years and use them as a basis,
Lehet egy kicsit görcsölök, majd elhajítom hanyagul.
Maybe I'll cramp a bit, then I'll throw it away carelessly.
Így lettem úrrá, s ha valaki cserbenhagyna,
That's how I got it under control, and if someone were to let me down,
A tapasztalat haszna, hogy mosolygok majd este rajta.
The benefit of experience is that I'll smile about it later.
Nem hittem volna régen, hogy okosít a buta múlt,
I wouldn't have thought long ago that the silly past would make me wiser,
De emiatt vagyok boldog ember másképp, mégis ugyanúgy.
But that's why I'm a happy man, differently, yet the same.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan tenném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan venném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Bármennyire ez így, nem ez a végső állomás,
As good as it is, this is not the final destination,
Bárhova visz az út, a végső tanulság mindig más,
Wherever the road leads, the final lesson is always different,
Bármennyire nehéz, mégis a szívem előre húz,
As hard as it may be, my heart pulls me forward,
Mindegy merre hív az út, végül minden egy helyre jut,
No matter where the road calls, in the end everything comes to the same place,
Nincs visszaút. Nincs visszaút. Nincs vissza út. Nincs vissza út.
There is no return. There is no return. There is no return. There is no return.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan tenném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.
Bármennyire szeretném,
As much as I'd like to,
Nem látom, merre visz az út,
I don't see where the road leads,
Bárcsak fél komolyan venném,
I wish I took it half-seriously,
Másképp mégis ugyanúgy.
Differently, yet the same.





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.