Children of Distance - Neveletlen Gyerekek - перевод текста песни на немецкий

Neveletlen Gyerekek - Children of Distanceперевод на немецкий




Neveletlen Gyerekek
Unerzogene Kinder
Nem járok ki már a faluba sem,
Ich geh nicht mal mehr ins Dorf raus,
Haverkodnék, de ma tutira nem,
Würd gern abhängen, aber heute sicher nicht,
Régebben még szebb volt minden, de mára,
Früher war alles noch schöner, aber heute,
A szórakozásnak is felment az ára,
Sind auch die Preise fürs Ausgehen gestiegen,
Senkinek nem a tablettás,
Keinem schmeckt mehr der gepanschte Wein,
Bár a tabletta megvan a hatása lett más,
Obwohl die Pillen da sind, ist die Wirkung eine andere geworden,
Ki a faszom neveli fel ezeket?
Wer zum Teufel erzieht diese [Kinder]?
Hagy lássam, tegyük fel bátran a kezeket!
Lasst mich sehen, hebt mutig die Hände!
Figyelni kéne, nem kell ide hivatal,
Man sollte aufpassen, kein Amt ist hier nötig,
Falun nem divat a nincstelen fiatal,
Im Dorf ist der mittellose Jugendliche nicht in Mode,
Legrosszabb esetben kaját is kapsz,
Im schlimmsten Fall bekommst du auch Essen,
Ruhát meg szállást, de halljam te mit adsz?
Kleidung und Unterkunft, aber lass hören, was gibst du?
Leköpöd, belerúgsz, alszol, de másnap,
Du spuckst drauf, trittst rein, schläfst, aber am nächsten Tag,
Önzetlenül mindent alád rak,
Legt man dir selbstlos alles hin,
Más csak érdekből tiszteleg neked,
Andere erweisen dir nur aus Eigennutz Respekt,
A tárcád a barátja mégis tiszteled.
Ihr Freund ist dein Geldbeutel, trotzdem respektierst du sie.
Refrén (Horus)
Refrain (Horus)
Miért nem válaszolsz, ha kérve kér az ég
Warum antwortest du nicht, wenn der Himmel flehentlich bittet?
Kinn az éj, benn a fény, de semmi baj még van remény
Draußen die Nacht, drinnen das Licht, aber kein Problem, es gibt noch Hoffnung
Menni kell, holnap útnak indulunk te hol leszel?
Man muss gehen, morgen brechen wir auf, wo wirst du sein?
Nincs jövő, ha nincs erő, a gyengének jutott a szer
Keine Zukunft ohne Kraft, dem Schwachen blieb die Droge
Reggel a kávémmal kómában ülök,
Morgens sitze ich mit meinem Kaffee im Koma,
A homályban kinyílt a csipám, örülök,
Im Dämmerlicht gehen meine Augen auf, ich freue mich,
De ekkor elhűlök, mert bejön egy kölök
Aber dann erschrecke ich, denn ein Bengel kommt herein
És szó szerint érti, az apádra ütök,
Und nimmt 'Ich schlag nach deinem Vater' wörtlich,
Ez meg mii?? A szememet csípi,
Was ist das denn?? Es brennt in meinen Augen,
A családfő a tekintélyt elveszíti.
Das Familienoberhaupt verliert seine Autorität.
Neveletlen gyerek kis modor lenne,
Unerzogenes Kind, ein bisschen gute Manieren wären gut,
Tévében az ilyeneket tanítják móresre.
Im Fernsehen bringt man solchen Mores bei.
De tényleg ennyi, egy kis idő távol
Aber ist es wirklich nur das, eine kurze Zeit weg
És kezes bárányka lehet a lyányból?
Und aus dem Mädchen wird ein zahmes Lämmchen?
Ez megnyugtat, arcomra kiül a vigyor,
Das beruhigt mich, ein Grinsen erscheint auf meinem Gesicht,
Hogy a neveléshez elég egy hét szigor.
Dass für die Erziehung eine Woche Strenge reicht.
Felsejlik bennem egy gyönyörű kép:
Ein wunderschönes Bild dämmert in mir auf:
Könyörögne, de nem könyörülnék.
Sie würde flehen, aber ich hätte kein Mitleid.
Még striguláznod kéne a málnaszörpöt,
Du solltest noch den Himbeersirup abzählen,
De helyette füstölögsz, mint a kisördög.
Aber stattdessen qualmst du wie ein kleiner Teufel.
Refrén (Horus)
Refrain (Horus)
Miért nem válaszolsz, ha kérve kér az ég
Warum antwortest du nicht, wenn der Himmel flehentlich bittet?
Kinn az éj, benn a fény, de semmi baj még van remény
Draußen die Nacht, drinnen das Licht, aber kein Problem, es gibt noch Hoffnung
Menni kell, holnap útnak indulunk te hol leszel?
Man muss gehen, morgen brechen wir auf, wo wirst du sein?
Nincs jövő, ha nincs erő, a gyengének jutott a szer
Keine Zukunft ohne Kraft, dem Schwachen blieb die Droge
Rettegek, nem tudom mi lesz majd belőlünk,
Ich habe Angst, ich weiß nicht, was aus uns werden wird,
Fiatalként most milyen példa van előttünk?
Welches Vorbild haben wir als Jugendliche jetzt vor uns?
Nem értem, mégis mi ez a világ ma?
Ich verstehe nicht, was ist das für eine Welt heute?
A kislányos fiúkat, több száz lány imádja,
Die mädchenhaften Jungs werden von hunderten Mädchen angehimmelt,
Én nem emlékszem, így volt 10 éve?
Ich erinnere mich nicht, war das vor 10 Jahren auch so?
Vagy nem érthetem, hogyha nem szívnék be?
Oder kann ich es nicht verstehen, wenn ich nicht kiffen würde?
Elmenekülnék, de nem látom a kiutat,
Ich würde fliehen, aber ich sehe keinen Ausweg,
Csak a buliban 'páwázó' drogos kisfiúkat,
Nur die auf der Party protzenden, drogennehmenden Jungs,
De a lányok... ma már ők szednek fel engem,
Aber die Mädchen... heute reißen sie mich auf,
Lassan én érzem magam kurva szerepben,
Langsam fühle ich mich in der Rolle der Hure,
Rázom a seggem a sok celebnek,
Ich schüttle meinen Arsch für die vielen Promis,
Mert ha kislány leszek tuti bevesznek,
Denn wenn ich ein braves Mädchen bin, nehmen sie mich sicher auf,
Kinn van a csöcs, meg a popsi a profilképemen,
Brüste und Hintern sind draußen auf meinem Profilbild,
A gyúrós pasi veszi meg a szolis bérletem,
Der Mucki-Typ kauft mir die Solarium-Karte,
Ez ömlik a médiából, ha a híradót nézem,
Das strömt aus den Medien, wenn ich die Nachrichten sehe,
A normálisak vannak kihaló félben.
Die Normalen sind am Aussterben.
Refrén (Horus)
Refrain (Horus)
Miért nem válaszolsz, ha kérve kér az ég
Warum antwortest du nicht, wenn der Himmel flehentlich bittet?
Kinn az éj, benn a fény, de semmi baj még van remény
Draußen die Nacht, drinnen das Licht, aber kein Problem, es gibt noch Hoffnung
Menni kell, holnap útnak indulunk te hol leszel?
Man muss gehen, morgen brechen wir auf, wo wirst du sein?
Nincs jövő, ha nincs erő, a gyengének jutott a szer
Keine Zukunft ohne Kraft, dem Schwachen blieb die Droge





Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.