Текст и перевод песни Children of Distance - Neveletlen Gyerekek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neveletlen Gyerekek
Непослушные дети
Nem
járok
ki
már
a
faluba
sem,
Я
больше
не
хожу
даже
в
деревню,
Haverkodnék,
de
ma
tutira
nem,
Хотел
бы
потусить,
но
сегодня
точно
нет,
Régebben
még
szebb
volt
minden,
de
mára,
Раньше
все
было
лучше,
но
теперь,
A
szórakozásnak
is
felment
az
ára,
Даже
цена
развлечений
взлетела,
Senkinek
nem
jó
a
tablettás,
Никому
не
нравятся
эти
торчки,
Bár
a
tabletta
megvan
a
hatása
lett
más,
Хотя
таблетки
делают
свое
дело,
эффект
уже
не
тот,
Ki
a
faszom
neveli
fel
ezeket?
Кто,
блин,
их
воспитывает?
Hagy
lássam,
tegyük
fel
bátran
a
kezeket!
Дайте-ка
смело
поднимем
руки!
Figyelni
kéne,
nem
kell
ide
hivatal,
Слушайте
сюда,
здесь
не
нужны
чиновники,
Falun
nem
divat
a
nincstelen
fiatal,
В
деревне
не
в
моде
быть
молодым
и
нищим,
Legrosszabb
esetben
kaját
is
kapsz,
В
худшем
случае
тебе
дадут
поесть,
Ruhát
meg
szállást,
de
halljam
te
mit
adsz?
Одежду
и
кров,
но
скажи,
что
ты
дашь
взамен?
Leköpöd,
belerúgsz,
alszol,
de
másnap,
Ты
плюешь,
пинаешь,
спишь,
но
на
следующий
день,
Önzetlenül
mindent
alád
rak,
Тебе
бескорыстно
преподносят
все
на
блюдечке,
Más
csak
érdekből
tiszteleg
neked,
Другие
уважают
тебя
только
из
корысти,
A
tárcád
a
barátja
mégis
tiszteled.
Но
ты
уважаешь
свой
кошелек,
как
друга.
Refrén
(Horus)
Припев
(Хорус)
Miért
nem
válaszolsz,
ha
kérve
kér
az
ég
Почему
ты
не
отвечаешь,
когда
небо
молит?
Kinn
az
éj,
benn
a
fény,
de
semmi
baj
még
van
remény
Ночь
снаружи,
свет
внутри,
но
ничего
страшного,
еще
есть
надежда
Menni
kell,
holnap
útnak
indulunk
te
hol
leszel?
Надо
идти,
завтра
отправляемся
в
путь,
где
ты
будешь?
Nincs
jövő,
ha
nincs
erő,
a
gyengének
jutott
a
szer
Нет
будущего
без
силы,
слабым
достался
наркотик
Reggel
a
kávémmal
kómában
ülök,
Утром
сижу
с
кофе,
как
в
коме,
A
homályban
kinyílt
a
csipám,
örülök,
В
полумраке
открыл
глаза,
радуюсь,
De
ekkor
elhűlök,
mert
bejön
egy
kölök
Но
тут
же
остываю,
потому
что
входит
ребенок
És
szó
szerint
érti,
az
apádra
ütök,
И
буквально
понимает
фразу
"весь
в
отца
пошел",
Ez
meg
mii??
A
szememet
csípi,
Что
это
еще
такое?
Режет
глаза,
A
családfő
a
tekintélyt
elveszíti.
Глава
семьи
теряет
авторитет.
Neveletlen
gyerek
kis
jó
modor
jó
lenne,
Непослушный
ребенок,
хорошие
манеры
не
помешали
бы,
Tévében
az
ilyeneket
tanítják
móresre.
По
телевизору
таких,
как
он,
учат
уму-разуму.
De
tényleg
ennyi,
egy
kis
idő
távol
Неужели
этого
достаточно,
немного
времени
вдали
És
kezes
bárányka
lehet
a
lyányból?
И
из
девчонки
можно
сделать
паиньку?
Ez
megnyugtat,
arcomra
kiül
a
vigyor,
Это
успокаивает,
на
лице
появляется
улыбка,
Hogy
a
neveléshez
elég
egy
hét
szigor.
Что
для
воспитания
достаточно
недели
строгости.
Felsejlik
bennem
egy
gyönyörű
kép:
В
голове
мелькает
прекрасная
картина:
Könyörögne,
de
nem
könyörülnék.
Она
умоляет,
но
я
неумолим.
Még
striguláznod
kéne
a
málnaszörpöt,
Ты
должна
была
бы
экономить
на
малиновом
сиропе,
De
helyette
füstölögsz,
mint
a
kisördög.
Но
вместо
этого
куришь,
как
чертенок.
Refrén
(Horus)
Припев
(Хорус)
Miért
nem
válaszolsz,
ha
kérve
kér
az
ég
Почему
ты
не
отвечаешь,
когда
небо
молит?
Kinn
az
éj,
benn
a
fény,
de
semmi
baj
még
van
remény
Ночь
снаружи,
свет
внутри,
но
ничего
страшного,
еще
есть
надежда
Menni
kell,
holnap
útnak
indulunk
te
hol
leszel?
Надо
идти,
завтра
отправляемся
в
путь,
где
ты
будешь?
Nincs
jövő,
ha
nincs
erő,
a
gyengének
jutott
a
szer
Нет
будущего
без
силы,
слабым
достался
наркотик
Rettegek,
nem
tudom
mi
lesz
majd
belőlünk,
Я
боюсь,
не
знаю,
что
с
нами
будет,
Fiatalként
most
milyen
példa
van
előttünk?
Какой
пример
перед
нами,
молодыми,
сегодня?
Nem
értem,
mégis
mi
ez
a
világ
ma?
Не
понимаю,
что
это
за
мир
сегодня?
A
kislányos
fiúkat,
több
száz
lány
imádja,
Девочкоподобных
мальчиков
обожают
сотни
девчонок,
Én
nem
emlékszem,
így
volt
10
éve?
Не
помню,
чтобы
так
было
10
лет
назад?
Vagy
nem
érthetem,
hogyha
nem
szívnék
be?
Или
я
не
могу
этого
понять,
потому
что
не
употребляю?
Elmenekülnék,
de
nem
látom
a
kiutat,
Я
бы
ушел,
но
не
вижу
выхода,
Csak
a
buliban
'páwázó'
drogos
kisfiúkat,
Только
торчков-мальчишек,
"красующихся"
на
вечеринках,
De
a
lányok...
ma
már
ők
szednek
fel
engem,
Но
девушки...
теперь
они
сами
меня
снимают,
Lassan
én
érzem
magam
kurva
szerepben,
Я
начинаю
чувствовать
себя
проституткой,
Rázom
a
seggem
a
sok
celebnek,
Трясу
задницей
перед
кучей
знаменитостей,
Mert
ha
jó
kislány
leszek
tuti
bevesznek,
Ведь
если
буду
хорошей
девочкой,
меня
точно
возьмут,
Kinn
van
a
csöcs,
meg
a
popsi
a
profilképemen,
У
меня
на
аватарке
торчат
сиськи
и
задница,
A
gyúrós
pasi
veszi
meg
a
szolis
bérletem,
Качок
оплачивает
мой
абонемент
в
солярий,
Ez
ömlik
a
médiából,
ha
a
híradót
nézem,
Это
льется
с
экранов
телевизоров,
когда
я
смотрю
новости,
A
normálisak
vannak
kihaló
félben.
Нормальные
люди
на
грани
вымирания.
Refrén
(Horus)
Припев
(Хорус)
Miért
nem
válaszolsz,
ha
kérve
kér
az
ég
Почему
ты
не
отвечаешь,
когда
небо
молит?
Kinn
az
éj,
benn
a
fény,
de
semmi
baj
még
van
remény
Ночь
снаружи,
свет
внутри,
но
ничего
страшного,
еще
есть
надежда
Menni
kell,
holnap
útnak
indulunk
te
hol
leszel?
Надо
идти,
завтра
отправляемся
в
путь,
где
ты
будешь?
Nincs
jövő,
ha
nincs
erő,
a
gyengének
jutott
a
szer
Нет
будущего
без
силы,
слабым
достался
наркотик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.