Children of Distance - Örökké - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Children of Distance - Örökké




Örökké
Forever
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké,
It hurts so much that your hand can't be in mine, forever,
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.
Your heart on mine, the mark that accompanies me before you leave.
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem,
It hurts so much that I can't hold time, if I ask,
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem.
I would do anything for you, if the tables turned.
Azt kérted, hogy örökké, de a szerelem az nem ilyen,
You asked for forever, but love is not like that,
Én nem hagynálak el, de most már tudom, Te igen.
I wouldn't leave you, but now I know you would.
Nem olyan, mint a filmekben, akkor sem, ha úgy néz ki,
It's not like in the movies, even if it looks like it,
A hit, hogy mégis igaz, segíthetett túlélni.
The faith that it's real might have helped you survive.
Örökké, bennem az ígéreted él még,
Forever, your promise still lives in me,
Talán akkor is ez lenne, ha száz életet átélnék!
Maybe it would be like this even if I lived a hundred lives!
Neked csak egy szó volt, kimondtad már ezerszer,
It was just a word to you, you said it a thousand times,
Nekem meg úgy fáj, hogy már soha nem ereszt el...
And it hurts me so much that it'll never let me go...
Örökké! Erre kelek reggelente,
Forever! I wake up to this every morning,
Mert örök börtön, amibe a szerelmed eltemetne,
Because it's an eternal prison, where your love would bury me,
Még ma is várok Rád, csak nézek ki az ablakon,
I'm still waiting for you today, just looking out the window,
Azon gondolkodom, vajon lesz e másik alkalom.
I'm thinking if there will be another chance.
Talán nem arról szólt, hogy velem vagy egy életen át,
Maybe you didn't mean to spend a lifetime with me,
De egyszer visszajössz, tudom Veled élhetem át,
But one day you'll come back, I know I can experience it with you,
Minden ígéreted, mindazt, amit elhittem,
All your promises, all I believed,
Örökké melletted, a hiányod így enyhítem...
Forever by your side, that's how I ease your absence...
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
It hurts so much that your hand can't be in mine, forever, (forever)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Your heart on mine, the mark that accompanies me before you leave. (before you leave)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
It hurts so much that I can't hold time, if I ask, (if I ask)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)
I would do anything for you, if the tables turned. (if the tables turned)
Kint süt a nap, de rám örökké sötét felhők lesnek,
The sun is shining outside, but dark clouds are forever lurking over me,
Még Te vigasztaltál azzal, hogy örökké nem eshet,
You even comforted me by saying it couldn't rain forever,
Mégis, örökkévalóságnak tűnnek azok az estek,
Yet, those evenings without you seem like an eternity,
Melyek nélküled üressé és hallgataggá tesznek.
Which make me empty and silent.
A temérdek rossz összezúz, ezt égetem most papírra,
The abundance of bad crushes, I'm burning this on paper now,
A szavakat felnagyítva, ami a szívemet szétszakítja.
Magnifying the words that tear my heart apart.
Hasítja ketté, és ha összeforr is majd egyszer,
Splits it in two, and if it ever heals,
A lelki sérv az elkísér, és ott marad a nagy sebhely.
The emotional injury will accompany it, and the big scar will remain.
Egyre kisebb lesz a szívem, egyre nagyobb rész hal el,
My heart will get smaller and smaller, and a bigger part will die,
Nem tudok majd szeretni, félek, hogy ha majd szeretni kell!
I won't be able to love, I'm afraid, that if I have to love!
Szívtelen, minden fájdalmat eldobhatok,
Heartless, I can throw away all the pain,
Csak rámutatok a helyére, és azt mondom, hogy jól vagyok...
I just point to where it is and say I'm fine...
De ha szívtelen leszek, akkor az lesz majd a dilemmám,
But if I become heartless, that will be my dilemma,
Hogy szárazon, szív nélkül szeretni az milyen már???
What is it like to love dryly, without a heart???
Ezért marad így, és maradjon a fájdalom,
So it stays this way, and let the pain remain,
Így már tudom hová vezet, ha az érzéseim vállalom.
So now I know where it leads if I take on my feelings.
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
It hurts so much that your hand can't be in mine, forever, (forever)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Your heart on mine, the mark that accompanies me before you leave. (before you leave)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
It hurts so much that I can't hold time, if I ask, (if I ask)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)
I would do anything for you, if the tables turned. (if the tables turned)
Nem fogadhatom el, nem is bújhatok el,
I can't accept it, I can't hide,
Nem menekülök előled, csak így juthatok fel,
I won't run from you, this is the only way I can get up,
Amíg a bánat játszik ellenem csak rossz lapot kever,
As long as sorrow plays against me, it only deals bad cards,
Ha látod elszaladni, integess, ne nézz vissza haver.
If you see me running away, wave, don't look back buddy.
Olyan messze jár a jó, de itt vagy nekem, kár a szó,
The good is so far away, but you are here for me, the word is a pity,
A tűz megéget, hozzád ér, elfordul a hajó.
The fire burns, reaches you, the ship turns around.
Csak ketten maradtunk, csak párban indulhatunk el.
Only the two of us are left, we can only leave in pairs.
(Héj!)
(Hey!)
Napok telnek el, és napok válnak évekké,
Days go by, and days turn into years,
Szüntelen szomorúságom nincs, ki megérthetné.
There's no one who could understand my ceaseless sadness.
Mint mennydörgés az égben, úgy rázza meg a szívem,
Like thunder in the sky, it shakes my heart,
Mi után áhítoztam csak egy karnyújtásnyira van tőlem,
What I craved is just an arm's length away from me,
Lábam földbe gyökerezve, mikor együtt indulunk el,
My feet are rooted in the ground when we leave together,
Bár könnyezem, de, hála nélkül nem szállhatunk fel.
Although I cry, but, we cannot ascend without gratitude.
Darabokra tépsz, minden darabka egy év,
You tear me to pieces, every piece a year,
Minden szilánk egy perc, de így szép,
Every shard a minute, but so beautiful,
Csak annyira...
Just so much...
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
It hurts so much that your hand can't be in mine, forever, (forever)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Your heart on mine, the mark that accompanies me before you leave. (before you leave)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
It hurts so much that I can't hold time, if I ask, (if I ask)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)
I would do anything for you, if the tables turned. (if the tables turned)
Annyira fáj hogy, nem lehet a kezed a kezemen, örökké, (örökké)
It hurts so much that your hand can't be in mine, forever, (forever)
A szíved a szívemen, a nyom, ami elkísér, mielőtt mennél.(mielőtt mennél)
Your heart on mine, the mark that accompanies me before you leave. (before you leave)
Annyira fáj hogy, nem lehet az időt megfogni, ha kérem, (ha kérem)
It hurts so much that I can't hold time, if I ask, (if I ask)
Bármire képes lennék érted, ha fordul az érem. (ha fordul az érem)
I would do anything for you, if the tables turned. (if the tables turned)





Авторы: Gabor Molnar, Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.