Текст и перевод песни Chilla - Dans le movie #1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le movie #1
In the Movie #1
Toujours
en
place,
c'est
Chi',
tu
reconnais
Always
in
place,
it's
Chi,
you
recognize
À
peine
j'respire
que
l'air,
tu
le
connais
I
barely
breathe,
and
you
know
the
air
L'arme
du
crime
dans
le
'fut
de
mes
collègues
The
murder
weapon
in
the
'barrel
of
my
colleagues'
Paraît
qu'les
flics
te
braquent
devant
les
collèges
Seems
like
the
cops
are
pointing
guns
at
you
in
front
of
schools
Les
odeurs
piquent
mon
pif
dans
le
métro
The
smells
sting
my
nose
in
the
subway
J'écris
des
rimes,
j'm'empiffre
devant
mes
doss
I
write
rhymes,
I
stuff
myself
in
front
of
my
work
J'tape
mon
pin
quand
j'pisse,
c'est
comme
journal
intime
I
type
my
PIN
when
I
pee,
it's
like
a
diary
Car
une
partie
de
ces
loux-ja
me
pistent,
ya
ya
ya
Because
some
of
these
wolves
are
tracking
me,
ya
ya
ya
Huit
heures
passé
sur
l'téléphone
Eight
hours
spent
on
the
phone
Infos,
intox
nous
téléguident
Information,
intoxication,
they
guide
us
Salope,
si
tu
me
cherches,
j'me
téléporte
Bitch,
if
you're
looking
for
me,
I'll
teleport
Bah
oui
ma
gueule
se
télévise
Well
yeah,
my
face
is
on
TV
J'passe
entre
deux
JT
du
soir
I
pass
between
two
evening
news
broadcasts
Qui
annoncent
encore
la
fin
du
monde
That
announce
the
end
of
the
world
again
Et
putain,
j'suis
toujours
au
milieu
des
mauvaise
nouvelles
And
damn,
I'm
always
in
the
middle
of
bad
news
Y'a
pas
une
bonne
nouvelle,
ça
fout
la
haine
donc
bref
There's
not
one
good
news,
it's
infuriating,
so
in
short
Ça
m'arrive
de
pas
trouver
la
forme
Sometimes
I
can't
find
the
right
form
Hygiène
de
vie
négligée
car
je
fumais
la
drogue
Neglected
hygiene
because
I
smoked
drugs
Ça
m'a
dit
de
pas
tiser
l'alcool
They
told
me
not
to
drink
alcohol
Les
professeurs
m'ont
dit
de
ne
pas
snifer
la
colle
The
teachers
told
me
not
to
sniff
glue
Formée
sur
le
terrain,
ça
renforce
Trained
in
the
field,
it
strengthens
J'vois
qui
tire
les
ficelles,
on
est
piégé
dans
la
fosse
I
see
who
pulls
the
strings,
we're
trapped
in
the
pit
J'veux
pas
finir
par
faire
partie
de
la
horde
I
don't
want
to
end
up
being
part
of
the
horde
De
ceux
qu'ont
le
pouvoir
Of
those
who
have
the
power
Donc
j'reste
solo
dans
ma
grotte
So
I
stay
solo
in
my
cave
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
J'crève
dans
l'movie,
j'crève
dans
l'movie
I'm
dying
in
the
movie,
I'm
dying
in
the
movie
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
Rose
a
poussé
dans
l'asphalte
Rose
grew
in
the
asphalt
Combat
mené
dans
ma
tête
Battle
fought
in
my
head
Déperdition
de
ma
paire
Loss
of
my
pair
J'ai
pas
le
courage
de
Rosa
Parks
I
don't
have
the
courage
of
Rosa
Parks
J'deviens
taré
parfois
devant
ma
télé
I
get
crazy
sometimes
in
front
of
my
TV
Je
vois
que
les
p'tits
ne
matent
que
d'la
de-mer
I
see
that
the
kids
only
watch
shit
J'sais
plus
quoi
dire
en
scred,
c'est
pas
bénéf'
I
don't
know
what
to
say
anymore,
it's
not
beneficial
Tu
le
payeras
s'ils
disent
"on
va
t'aider"
You'll
pay
for
it
if
they
say
"we're
going
to
help
you"
Les
clochards
dorment
dans
l'froid
sans
la
doudoune
The
homeless
sleep
in
the
cold
without
a
down
jacket
J'arrête
de
me
plaindre,
le
pire
reste
à
venir
I
stop
complaining,
the
worst
is
yet
to
come
J'ai
mal
au
tripes,
j'ai
l'rap
pour
m'adoucir
My
stomach
hurts,
I
have
rap
to
soothe
me
Le
bidon
plein,
un
doigt
et
mon
doudou
A
full
belly,
a
finger
and
my
blankie
J'ai
trop
honte,
souvent,
j'culpabilise
d'être
un
putain
de
pion
I'm
so
ashamed,
often,
I
feel
guilty
for
being
a
damn
pawn
Je
serai
jamais
la
femme
d'un
Fillon
I
will
never
be
the
wife
of
a
Fillon
Faudrait
rentabiliser
sans
piller
We
should
be
profitable
without
looting
J'fais
bien
partie
du
peuple,
à
qui
dois-je
me
fier?
I
am
part
of
the
people,
who
should
I
trust?
Mauvais
acteur,
on
a
loupé
la
scène,
la
fin,
tu
la
connais
Bad
actor,
we
missed
the
scene,
you
know
the
ending
On
doit
bosser
quitte
à
crever
We
have
to
work
even
if
it
kills
us
Jusqu'à
détruire
la
Terre
Until
we
destroy
the
Earth
Mauvais
acteur,
on
a
loupé
la
scène,
la
fin,
tu
la
connais
Bad
actor,
we
missed
the
scene,
you
know
the
ending
On
doit
bosser
quitte
à
crever
We
have
to
work
even
if
it
kills
us
Jusqu'à
finir
à
terre
Until
we
end
up
on
the
ground
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
J'crève
dans
l'movie,
j'crève
dans
l'movie
I'm
dying
in
the
movie,
I'm
dying
in
the
movie
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
J'crève
dans
l'movie,
j'crève
dans
l'movie
I'm
dying
in
the
movie,
I'm
dying
in
the
movie
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
J'crève
dans
l'movie,
j'crève
dans
l'movie
I'm
dying
in
the
movie,
I'm
dying
in
the
movie
J'suis
dans
l'movie,
j'suis
dans
l'movie
I'm
in
the
movie,
I'm
in
the
movie
J'crève
dans
l'movie,
j'crève
dans
l'movie
I'm
dying
in
the
movie,
I'm
dying
in
the
movie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fleetzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.