Chilla - La nuit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chilla - La nuit




La nuit
The Night
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
At night, I still wander, with my dreams and regrets
Est-ce que je suis Kylie ou Cendrillon quand je sors?
Am I Kylie or Cinderella when I go out?
On m'a flashé dehors, y'a des fantômes dans le décor
They flashed me outside, there are ghosts in the scenery
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Am I awake? Am I still asleep?
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
The nocturnal escapades from which I never recovered
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
To find sleep, I count all my false friends
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
I'm in my thoughts, in my anxieties, in my delirium
Dis-leur que la vie commence après minuit
Tell them that life begins after midnight
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
We mix the chords, the stars and the alcohols
La nuit, le marchand de sable transforme la neige en or
At night, the sandman turns snow into gold
Faut pas que je déconne, si je tombe, j'aurais tort
I mustn't mess up, if I fall, I'll be wrong
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Soon the day breaks because the sun is not dead
Rendez-moi mes rêves, y'a ces cauchemars que j'élimine
Give me back my dreams, there are these nightmares that I eliminate
Si le jour se lève, dis-leurs que c'est partie remise
If the day breaks, tell them it's postponed
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
I'm in my thoughts, in my anxieties, in my delirium
Dis-leurs que la vie commence après minuit
Tell them that life begins after midnight
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
Poursuivie par démon, je surmonte mes peurs
Chased by demons, I overcome my fears
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Speed leads me to the Sacré-Coeur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Despite the melancholy, I hold back my tears
Surplombe Paris, j'm'extasie pendant des heures
Overlooking Paris, I'm ecstatic for hours
Poursuivie par démon je surmonte mes peurs
Chased by demons, I overcome my fears
La vitesse me dirige sur le Mont Sacré-Cœur
Speed leads me to the Sacré-Coeur
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Despite the melancholy, I hold back my tears
Je surplombe la ville
I overlook the city
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Et quand tout Paris s'endormait
And when all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Quand tout Paris s'endormait
When all of Paris fell asleep
J'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
I made the city my domain, my dreams
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Yeah, I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night
Je n'fais que courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
I just run in the night, run, run in the night
Courir dans la nuit, courir, courir dans la nuit
Run in the night, run, run in the night





Авторы: Fleetzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.