Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câu
tạm
biệt
em
nói
trên
môi
Das
Lebewohl,
das
du
auf
deinen
Lippen
sagst
Anh
biết
đây
là
đêm
cuối
bên
nhau
mà
thôi
Ich
weiß,
dies
ist
nur
die
letzte
Nacht
zusammen
Nhìn
lại
từng
khoảnh
khắc
từng
tồn
tại,
ta
từng
khờ
dại
Blicke
zurück
auf
jeden
Moment,
der
existierte,
wir
waren
einst
töricht
Mắt
em
nhoà
đi
mascara
Deine
Augen
verschwimmen
mit
Mascara
Em
trách
anh
không
đi
đến
nơi
gọi
là
nhà
Du
wirfst
mir
vor,
nicht
dorthin
zu
gehen,
was
man
Zuhause
nennt
Dù
vạn
ngày
cũng
chẳng
để
lại
gì
Auch
tausend
Tage
hinterlassen
nichts
Tim
mình
thầm
thì
Unsere
Herzen
flüstern
Mình
còn
lại
gì
ngoài
cuộc
gọi
2 giờ
đêm?
Was
bleibt
uns
außer
dem
Anruf
um
2 Uhr
nachts?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngày
dường
như
dài
thêm?
Was
bleibt
uns
außer
Tagen,
die
länger
zu
scheinen?
Nụ
cười
mà
ta
vô
tình
bỏ
lại
trên
môi
em
sớm
mai
giờ
xa
khuất
Das
Lächeln,
das
wir
unabsichtlich
auf
deinen
Lippen
hinterließen,
ist
nun
frühmorgens
fern
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngàn
lời
yêu
đã
trao?
Was
bleibt
uns
außer
tausend
Liebesworten,
die
wir
austauschten?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
tình
đã
phai
từ
hôm
nào?
Was
bleibt
uns
außer
der
Liebe,
die
seit
jenem
Tag
verblasst
ist?
Lại
một
ngày
trôi
đi
về
mây
ngàn
Wieder
zieht
ein
Tag
zu
tausend
Wolken
dahin
Em
đi
cùng
đêm
tàn,
mờ
sương
khói
Du
gehst
mit
der
schwindenden
Nacht,
verschwommen
im
Nebelrauch
Câu
tạm
biệt
em
nói
trên
môi
Das
Lebewohl,
das
du
auf
deinen
Lippen
sagst
Anh
biết
đây
là
đêm
cuối
ta
say
mà
thôi
Ich
weiß,
dies
ist
nur
die
letzte
Nacht,
in
der
wir
betrunken
sind
Nhìn
lại
từng
khoảnh
khắc
từng
tồn
tại,
ta
từng
khờ
dại
Blicke
zurück
auf
jeden
Moment,
der
existierte,
wir
waren
einst
töricht
Mắt
em
nhoà
đi
mascara
Deine
Augen
verschwimmen
mit
Mascara
Em
trách
anh
không
đi
đến
nơi
gọi
là
nhà
Du
wirfst
mir
vor,
nicht
dorthin
zu
gehen,
was
man
Zuhause
nennt
Dù
vạn
ngày
cũng
chẳng
để
lại
gì
Auch
tausend
Tage
hinterlassen
nichts
Tim
mình
thầm
thì
Unsere
Herzen
flüstern
Mình
còn
lại
gì
ngoài
cuộc
gọi
2 giờ
đêm?
Was
bleibt
uns
außer
dem
Anruf
um
2 Uhr
nachts?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngày
dường
như
dài
thêm?
Was
bleibt
uns
außer
Tagen,
die
länger
zu
scheinen?
Nụ
cười
mà
ta
vô
tình
bỏ
lại
trên
môi
em
sớm
mai
giờ
xa
khuất
Das
Lächeln,
das
wir
unabsichtlich
auf
deinen
Lippen
hinterließen,
ist
nun
frühmorgens
fern
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngàn
lời
yêu
đã
trao?
Was
bleibt
uns
außer
tausend
Liebesworten,
die
wir
austauschten?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
tình
đã
phai
từ
hôm
nào?
Was
bleibt
uns
außer
der
Liebe,
die
seit
jenem
Tag
verblasst
ist?
Lại
một
ngày
trôi
đi
về
mây
ngàn
Wieder
zieht
ein
Tag
zu
tausend
Wolken
dahin
Em
đi
cùng
đêm
tàn,
mờ
sương
khói
Du
gehst
mit
der
schwindenden
Nacht,
verschwommen
im
Nebelrauch
Mình
còn
lại
gì
ngoài
cuộc
gọi
2 giờ
đêm?
Was
bleibt
uns
außer
dem
Anruf
um
2 Uhr
nachts?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngày
dường
như
dài
thêm?
Was
bleibt
uns
außer
Tagen,
die
länger
zu
scheinen?
Nụ
cười
mà
ta
vô
tình
bỏ
lại
trên
môi
em
sớm
mai
giờ
xa
khuất
Das
Lächeln,
das
wir
unabsichtlich
auf
deinen
Lippen
hinterließen,
ist
nun
frühmorgens
fern
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngàn
lời
yêu
đã
trao?
Was
bleibt
uns
außer
tausend
Liebesworten,
die
wir
austauschten?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
tình
đã
phai
từ
hôm
nào?
Was
bleibt
uns
außer
der
Liebe,
die
seit
jenem
Tag
verblasst
ist?
Lại
một
ngày
trôi
đi
về
mây
ngàn
Wieder
zieht
ein
Tag
zu
tausend
Wolken
dahin
Em
đi
cùng
đêm
tàn,
mờ
sương
khói
Du
gehst
mit
der
schwindenden
Nacht,
verschwommen
im
Nebelrauch
Mình
còn
lại
gì
ngoài
cuộc
gọi
2 giờ
đêm?
Was
bleibt
uns
außer
dem
Anruf
um
2 Uhr
nachts?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngày
dường
như
dài
thêm?
Was
bleibt
uns
außer
Tagen,
die
länger
zu
scheinen?
Nụ
cười
mà
ta
vô
tình
bỏ
lại
trên
môi
em
sớm
mai
giờ
xa
khuất
Das
Lächeln,
das
wir
unabsichtlich
auf
deinen
Lippen
hinterließen,
ist
nun
frühmorgens
fern
Mình
còn
lại
gì
ngoài
ngàn
lời
yêu
đã
trao?
Was
bleibt
uns
außer
tausend
Liebesworten,
die
wir
austauschten?
Mình
còn
lại
gì
ngoài
tình
đã
phai
từ
hôm
nào?
Was
bleibt
uns
außer
der
Liebe,
die
seit
jenem
Tag
verblasst
ist?
Lại
một
ngày
trôi
đi
về
mây
ngàn
Wieder
zieht
ein
Tag
zu
tausend
Wolken
dahin
Em
đi
cùng
đêm
tàn,
mờ
sương
khói
Du
gehst
mit
der
schwindenden
Nacht,
verschwommen
im
Nebelrauch
Câu
tạm
biệt
em
nói
trên
môi
Das
Lebewohl,
das
du
auf
deinen
Lippen
sagst
Anh
biết
đây
là
đêm
cuối
ta
say
mà
thôi
Ich
weiß,
dies
ist
nur
die
letzte
Nacht,
in
der
wir
betrunken
sind
Nhìn
lại
từng
khoảnh
khắc
từng
tồn
tại,
ta
từng
khờ
dại
Blicke
zurück
auf
jeden
Moment,
der
existierte,
wir
waren
einst
töricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.