Chillies - Mộng Du - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chillies - Mộng Du




Mộng Du
Снохождение
bao giờ, em bật khóc trong vọng
Бывало ли, что ты плакала в отчаянии?
Từng lời nói như con dao
Каждое слово как нож,
Nhắc em đừng tư, tiếc chi câu chối từ
Напоминает тебе не быть беспечной, жалея об отказе.
Nhớ như in từng con số trong danh bạ
Помню, как сейчас, каждую цифру в твоих контактах,
Từng lời hứa đã đi qua
Каждое обещание, что было дано.
Còn đâu khi thời gian đưa ta về trong ngày hôm qua
Где они теперь, когда время возвращает нас во вчерашний день?
Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem đôi
Не жди больше, день, когда любовь разорвет нас на части,
Những trái tim chìm trong sương
Наши сердца тонут в тумане.
Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du
Хочу вырваться из этого снохождения.
Đừng chờ nữa nhé, một điều khác hơn
Не жди больше чего-то другого,
Những áng mây dần bay qua đầu
Облака плывут над головой,
Những nhớ thương từng trao về nhau
Воспоминания о том, что мы дарили друг другу.
Với cánh tay em ôm thân này
Твоими руками обнимаю себя,
Giữa thế gian những vòng xoay vơi đầy
Между миром и его вечным круговоротом.
đôi lần
Бывало,
Em gục ngã sau tiếng cười
Ты падала после смеха.
Đời còn mấy khi đôi mươi
Жизнь так коротка в свои двадцать.
Những đêm dài thê, bước chân tìm lối về
Долгими ночами, шаги ищут дорогу домой.
Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem đôi
Не жди больше, день, когда любовь разорвет нас на части,
Những trái tim chìm trong sương
Наши сердца тонут в тумане.
Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du
Хочу вырваться из этого снохождения.
Đừng chờ nữa nhé, một điều khác hơn
Не жди больше чего-то другого,
Những áng mây dần bay qua đầu
Облака плывут над головой,
Những nhớ thương từng trao về nhau
Воспоминания о том, что мы дарили друг другу.
Với cánh tay em ôm thân này
Твоими руками обнимаю себя,
Giữa thế gian những vòng xoay
Между миром и его вечным круговоротом.
Đây đâu ta ai lạc trong cuồng quay những nghĩ suy chẳng thể nói hết
Где это и кто я, потерянный в вихре мыслей, которые не могу высказать.
Xoay xoay để đêm ngày tan thành mây ta như cánh chim tìm nơi để chết
Вращаюсь и кружусь, пока день и ночь не растворятся в облаках, и я, как птица, ищу место, где умереть.
Đừng chờ nữa nhé
Не жди больше,
Ngày tình đem đôi
День, когда любовь разорвет нас на части,
Những trái tim chìm trong sương
Наши сердца тонут в тумане.
Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du
Хочу вырваться из этого снохождения.
Đừng chờ nữa nhé
Не жди больше,
Một điều khác hơn
Чего-то другого,
Những áng mây dần bay qua đầu
Облака плывут над головой,
Những nhớ thương từng trao về nhau
Воспоминания о том, что мы дарили друг другу.
Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem đôi
Не жди больше, день, когда любовь разорвет нас на части,
Những trái tim chìm trong sương
Наши сердца тонут в тумане.
Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du
Хочу вырваться из этого снохождения.
Đừng chờ nữa nhé, một điều khác hơn
Не жди больше, чего-то другого,
Những áng mây dần bay qua đầu
Облака плывут над головой,
Những nhớ thương từng trao về nhau
Воспоминания о том, что мы дарили друг другу.
Với cánh tay em ôm thân này
Твоими руками обнимаю себя,
Giữa thế gian những vòng xoay
Между миром и его вечным круговоротом.
Đừng chờ nữa nhé, ngày tình đem đôi
Не жди больше, день, когда любовь разорвет нас на части,
Những trái tim chìm trong sương
Наши сердца тонут в тумане.
Muốn thoát xa khỏi cơn mộng du
Хочу вырваться из этого снохождения.
Đừng chờ nữa nhé, một điều khác hơn
Не жди больше, чего-то другого,
Những áng mây dần bay qua đầu
Облака плывут над головой,
Những nhớ thương từng trao về nhau
Воспоминания о том, что мы дарили друг другу.





Авторы: Duy Khang Tran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.