Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vùng Ký Ức
Region der Erinnerungen
Trên
phím
đàn
Auf
den
Tasten
Em
bỏ
lại
ngày
tháng
bạc
màu
Lässt
du
die
verblassten
Tage
zurück
Em
bỏ
lại
nỗi
nhớ
ngày
đầu
Lässt
du
die
Sehnsucht
des
Anfangs
zurück
Em
quên
một
câu
nói
Vergisst
du
ein
Wort
Thêm
chút
đường
Ein
wenig
mehr
Zucker
Ly
đen
dường
như
chẳng
dịu
lại
Die
schwarze
Tasse
scheint
nicht
milder
zu
werden
Như
cung
đàn
đã
hoá
khờ
dại
Wie
der
Klang,
der
töricht
wurde
Chênh
vênh
một
mình
giữa
tay
ai
Schwankend
allein
in
jemandes
Hand
Vùng
ký
ức
xưa
ta
còn
nhau,
còn
đâu
em
hỡi?
Die
Region
der
Erinnerung,
wo
wir
einst
zusammen
waren,
wo
bist
du
nun
hin?
Nhiều
lần
đã
cố
gắng
quên
đi
dù
cho
Oft
versucht
zu
vergessen,
obwohl
Tình
mình
đã
vỡ
đôi
Unsere
Liebe
zerbrach
Em
tiếc
nuối
thêm
làm
chi?
Was
bedauerst
du
noch?
Còn
lại
những
giọt
buồn
trên
mi
Es
bleiben
nur
traurige
Tropfen
auf
deinen
Wimpern
Mang
những
thanh
âm
kia
cùng
em
đi
Nimm
jene
Klänge
mit
dir
Gửi
lại
vùng
ký
ức
ta
trao
về
em
Ich
überlasse
dir
die
Region
unserer
Erinnerung
Một
ngày
đầy
nắng
Einen
sonnigen
Tag
Nụ
cười
người
mỗi
lúc
mây
tan
vào
đêm
Dein
Lächeln,
jedes
Mal,
wenn
die
Wolken
in
die
Nacht
zogen
Một
ngày
người
ghé
thăm
Einen
Tag,
an
dem
du
zu
Besuch
kamst
Ngày
mai
nắng
như
nhạt
hơn
Morgen
scheint
die
Sonne
blasser
Và
ta
thức
dậy
như
đã
lớn
Und
ich
wache
auf,
als
wäre
ich
erwachsen
geworden
Thôi
giấc
mơ
trôi
đi
Lass
den
Traum
davonziehen
Em
có
quên
đôi
khi
một
mai
Wirst
du
manchmal
vergessen,
eines
Tages
Ta
lỡ
hẹn
Haben
wir
uns
verpasst
Ánh
mặt
trời
trên
nóc
toà
nhà
Das
Sonnenlicht
auf
dem
Dach
des
Gebäudes
Quay
sang
nhìn
như
hai
người
lạ
Wir
drehen
uns
um,
sehen
uns
an
wie
zwei
Fremde
Đưa
tay
chào
nhau
cuối
sân
ga
Winken
uns
zum
Abschied
am
Ende
des
Bahnsteigs
Vùng
ký
ức
xưa
ta
còn
nhau,
còn
đâu
em
hỡi?
Die
Region
der
Erinnerung,
wo
wir
einst
zusammen
waren,
wo
bist
du
nun
hin?
Nhiều
lần
đã
cố
gắng
quên
đi
dù
cho
Oft
versucht
zu
vergessen,
obwohl
Tình
mình
đã
vỡ
đôi
Unsere
Liebe
zerbrach
Em
tiếc
nuối
thêm
làm
chi?
Was
bedauerst
du
noch?
Còn
lại
những
giọt
buồn
trên
mi
Es
bleiben
nur
traurige
Tropfen
auf
deinen
Wimpern
Mang
những
thanh
âm
kia
cùng
em
đi
Nimm
jene
Klänge
mit
dir
Gửi
lại
vùng
ký
ức
ta
trao
về
em
Ich
überlasse
dir
die
Region
unserer
Erinnerung
Một
ngày
đầy
nắng
Einen
sonnigen
Tag
Nụ
cười
người
mỗi
lúc
mây
tan
vào
đêm
Dein
Lächeln,
jedes
Mal,
wenn
die
Wolken
in
die
Nacht
zogen
Một
ngày
người
ghé
thăm
Einen
Tag,
an
dem
du
zu
Besuch
kamst
Và
ngày
mai
nắng
như
nhạt
hơn
Und
morgen
scheint
die
Sonne
blasser
Và
ta
thức
dậy
như
đã
lớn
Und
ich
wache
auf,
als
wäre
ich
erwachsen
geworden
Thôi
giấc
mơ
trôi
đi
Lass
den
Traum
davonziehen
Em
có
quên
đôi
khi
một
mai
Wirst
du
manchmal
vergessen,
eines
Tages
Vùng
ký
ức
xưa
ta
còn
nhau...
Die
Region
der
Erinnerung,
wo
wir
einst
zusammen
waren...
Vùng
ký
ức
xưa
ta
còn
nhau,
còn
đâu
em
hỡi?
Die
Region
der
Erinnerung,
wo
wir
einst
zusammen
waren,
wo
bist
du
nun
hin?
Nhiều
lần
đã
cố
gắng
quên
đi
dù
cho
Oft
versucht
zu
vergessen,
obwohl
Tình
mình
đã
vỡ
đôi
Unsere
Liebe
zerbrach
Em
tiếc
nuối
thêm
làm
chi?
Was
bedauerst
du
noch?
Còn
lại
những
giọt
buồn
trên
mi
Es
bleiben
nur
traurige
Tropfen
auf
deinen
Wimpern
Mang
những
thanh
âm
kia
cùng
em
đi
Nimm
jene
Klänge
mit
dir
Gửi
lại
vùng
ký
ức
ta
trao
về
em
Ich
überlasse
dir
die
Region
unserer
Erinnerung
Một
ngày
đầy
nắng
Einen
sonnigen
Tag
Nụ
cười
người
mỗi
lúc
mây
tan
vào
đêm
Dein
Lächeln,
jedes
Mal,
wenn
die
Wolken
in
die
Nacht
zogen
Một
ngày
người
ghé
thăm
Einen
Tag,
an
dem
du
zu
Besuch
kamst
Và
ngày
mai
nắng
như
nhạt
hơn
Und
morgen
scheint
die
Sonne
blasser
Và
ta
thức
dậy
như
đã
lớn
Und
ich
wache
auf,
als
wäre
ich
erwachsen
geworden
Thôi
giấc
mơ
trôi
đi
Lass
den
Traum
davonziehen
Em
có
quên
đôi
khi
một
mai
Wirst
du
manchmal
vergessen,
eines
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Khang Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.