Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark And The Light
Dunkelheit und Licht
Would
you
pay
the
price
for
the
dark
and
the
light?
Würdest
du
den
Preis
für
Dunkelheit
und
Licht
bezahlen?
Would
you
pay
the
price?
Tell
me,
would
you
pay
the-
Würdest
du
den
Preis
bezahlen?
Sag
mir,
würdest
du
den-
Would
you
pay
the
price
for
the
dark
and
the
light?
Würdest
du
den
Preis
für
Dunkelheit
und
Licht
bezahlen?
Do
you
really
want
it
all?
Willst
du
wirklich
alles?
Do
you
really
want
it
all?
Like,
do
you
wonder?
Willst
du
wirklich
alles?
Fragst
du
dich
das?
Fuck
rap,
fuck
money,
fuck
girls,
fuck
love,
I
wanna
die
from
this
pain
Scheiß
auf
Rap,
scheiß
auf
Geld,
scheiß
auf
Mädchen,
scheiß
auf
Liebe,
ich
will
an
diesem
Schmerz
sterben
Guarantee
they'll
all
be
happy
once
I
lie
in
my
grave
Ich
garantiere,
sie
werden
alle
glücklich
sein,
wenn
ich
in
meinem
Grab
liege
I
got
people
that
be
living
for
these
rhymes
that
I
make
Ich
habe
Leute,
die
für
diese
Reime
leben,
die
ich
mache
'Cause
shit
was
bigger
than
we
ever
thought
Weil
die
Scheiße
größer
war,
als
wir
jemals
dachten
I
never
thought
that
a
rise
to
thе
fame
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
der
Aufstieg
zum
Ruhm
Has
a
price
I
could
pay
einen
Preis
hat,
den
ich
bezahlen
könnte
Nevеr
knew
the
fuckin'
groupies
with
the
lines
of
cocaine
Ich
kannte
die
verdammten
Groupies
mit
den
Lines
Kokain
nicht
Would
make
the
people
that
are
with
me
wanna
lie
to
my
face
die
die
Leute,
die
bei
mir
sind,
dazu
bringen
würden,
mich
anzulügen
I
said,
rargh
Ich
sagte,
rargh
I
know
my
family
cares
Ich
weiß,
dass
meine
Familie
sich
sorgt
But
I
be
smoking
even
though
there
ain't
a
chance
to
repair
Aber
ich
rauche,
obwohl
es
keine
Chance
auf
Besserung
gibt
I
be
smoking
even
though
I
know
the
cancer
is
there
Ich
rauche,
obwohl
ich
weiß,
dass
der
Krebs
da
ist
When
I
be
smoking
with
my
dope
and
blowing
grams
in
the
air
Wenn
ich
mit
meinem
Stoff
rauche
und
Gramm
in
die
Luft
blase
And
yeah,
I
see
the
devil,
now
he
stands
in
my
stairs
Und
ja,
ich
sehe
den
Teufel,
jetzt
steht
er
auf
meiner
Treppe
Ah,
fuck
it,
maybe
that's
a
homie
or
a
fan
with
a
glare
Ach,
scheiß
drauf,
vielleicht
ist
das
ein
Homie
oder
ein
Fan
mit
einem
Blick
Fuck
it,
maybe
she's
a
stripper
with
her
hand
in
my
hair
Scheiß
drauf,
vielleicht
ist
sie
eine
Stripperin
mit
ihrer
Hand
in
meinem
Haar
I
was
dancing
with
the
devil
then
he
answered
my
prayers
Ich
tanzte
mit
dem
Teufel,
dann
erhörte
er
meine
Gebete
And
he
gave
it
all
to
me,
rargh
Und
er
gab
mir
alles,
rargh
I'm
looking
at
what
we
got,
he
took
from
me
what
I
got
Ich
schaue
mir
an,
was
wir
haben,
er
nahm
mir,
was
ich
hatte
Now
my
brother's
got
a
Xannie
and
cooking
it
with
the
rocks
Jetzt
hat
mein
Bruder
ein
Xannie
und
kocht
es
mit
den
Rocks
I
don't
want
my
mum
and
dad
to
be
putting
me
in
a
box
Ich
will
nicht,
dass
meine
Eltern
mich
in
eine
Kiste
stecken
'Cause
that
haunts
me,
rargh
Weil
mich
das
verfolgt,
rargh
I
swear
to
God,
it
fucking
haunts
me
Ich
schwöre
bei
Gott,
es
verfolgt
mich
If
there's
one
thing
my
family
has
taught
me
Wenn
es
eine
Sache
gibt,
die
meine
Familie
mich
gelehrt
hat
Everything
I'm
going
through
is
mental
and
it's
all
me
Alles,
was
ich
durchmache,
ist
mental
und
es
bin
alles
ich
Like,
why
the
fuck
they
call
me?
Warum
zum
Teufel
rufen
sie
mich
an?
Would
you
pay
the
price
for
the
dark
and
the
light?
Würdest
du
den
Preis
für
Dunkelheit
und
Licht
bezahlen?
Would
you
pay
the
price
for
the
dark
and
the
light?
Würdest
du
den
Preis
für
Dunkelheit
und
Licht
bezahlen?
And
do
you
really
want
it
all?
Und
willst
du
wirklich
alles?
Do
you
really
wanna
ball?
Do
you
really
want
it
all?
Willst
du
wirklich
groß
rauskommen?
Willst
du
wirklich
alles?
Do
you
really
want
it
all?
Like,
I
don't
want
shit
no
more
Willst
du
wirklich
alles?
Ich
will
nichts
mehr
Tell
'em,
rargh
Sag
ihnen,
rargh
I
don't
want
the
fortune
and
fame
Ich
will
weder
Glück
noch
Ruhm
And
all
this
money
come
with
suffering
and
torture
and
pain
Und
all
dieses
Geld
kommt
mit
Leid,
Qual
und
Schmerz
I
was
young,
I
dreamt
a
bruddah
would
be
hall
of
the
greats
Ich
war
jung,
ich
träumte
davon,
dass
ein
Bruder
zu
den
ganz
Großen
gehören
würde
But
the
money
and
the
Shantas
got
me
falling
from
grace
Aber
das
Geld
und
die
Shantas
haben
mich
in
Ungnade
fallen
lassen
I
fall
on
my
face
and
I
don't
even
talk
for
a
day
Ich
falle
auf
mein
Gesicht
und
rede
nicht
mal
einen
Tag
lang
The
paranoia's
got
the
voices
in
the
awfullest
place
Die
Paranoia
hat
die
Stimmen
an
den
schrecklichsten
Ort
gebracht
I
was
young
and
now
I'm
stubborn,
I'm
ignoring
my
brain
Ich
war
jung
und
jetzt
bin
ich
stur,
ich
ignoriere
mein
Gehirn
All
this
money
and
the
Shantas
got
me
warding
my
mates,
I
swear
All
dieses
Geld
und
die
Shantas
haben
mich
dazu
gebracht,
meine
Kumpels
zu
vergraulen,
ich
schwöre
My
breddahs
and
breddahs
all
own
better
shit
Meine
Brüder
und
Brüder
besitzen
alle
besseres
Zeug
But
I
don't
know
what
bread
is,
my
bread
is
for
own
benefits
Aber
ich
weiß
nicht,
was
Brot
ist,
mein
Brot
ist
für
eigene
Vorteile
My
breddah
looking
at
me
like,
"Breddah,
you
so
devilish"
Mein
Bruder
sieht
mich
an
und
sagt:
"Bruder,
du
bist
so
teuflisch"
But
breddah,
we
ain't
slept
in
a
week
and
there's
no
sedatives
left
Aber
Bruder,
wir
haben
seit
einer
Woche
nicht
geschlafen
und
es
gibt
keine
Beruhigungsmittel
mehr
I'm
stabbed
in
the
back
by
my
own
relative
Ich
wurde
von
meinem
eigenen
Verwandten
in
den
Rücken
gestochen
I'm
feeling
like
the
scars
that
I
have
have
got
no
relevance
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
Narben,
die
ich
habe,
keine
Relevanz
haben
'Cause
the
strippers
and
racks
are
so
elegant
Weil
die
Stripperinnen
und
die
Geldbündel
so
elegant
sind
We
be
on
a
mission
for
cat,
we
don't
settle
with
anything
less
Wir
sind
auf
einer
Mission
für
Mädchen,
wir
geben
uns
mit
nichts
weniger
zufrieden
These
ain't
just
some
words
in
the
booth,
it's
the
circle
of
youth
Das
sind
nicht
nur
ein
paar
Worte
in
der
Kabine,
es
ist
der
Kreis
der
Jugend
Don't
wanna
talk
about
my
pain,
don't
wanna
burden
my
dude
Ich
will
nicht
über
meinen
Schmerz
reden,
ich
will
meinen
Kumpel
nicht
belasten
I'd
rather
sit
at
home
alone
while
I
burn
on
the
fume
Ich
sitze
lieber
allein
zu
Hause,
während
ich
den
Rauch
einatme
You
want
some
facts?
Here's
some
facts
Willst
du
ein
paar
Fakten?
Hier
sind
ein
paar
Fakten
Let
me
sacrifice
my
life,
not
deserting
my
dudes
Lass
mich
mein
Leben
opfern,
meine
Kumpels
nicht
im
Stich
lassen
And
put
"My
family
is
life"
as
the
words
on
my
tomb
Und
"Meine
Familie
ist
mein
Leben"
als
die
Worte
auf
meinen
Grabstein
schreiben
And
besides,
see,
I
was
dying
when
I
burst
from
the
womb
Und
außerdem,
siehst
du,
ich
war
am
Sterben,
als
ich
aus
dem
Mutterleib
kam
I
give
a
fuck
about
mine
Es
ist
mir
scheißegal
Fuck
about
life,
fuck
about
mine
Scheiß
auf
das
Leben,
scheiß
auf
meins
We
should
cut
another
line
Wir
sollten
noch
eine
Line
ziehen
Baby,
I
been
feeling
I
could
die
Baby,
ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
sterben
I'm
feeling
like
this
really
ain't
my
life
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
das
wirklich
nicht
mein
Leben
ist
I've
been
feeling
like
rargh
Ich
habe
das
Gefühl,
rargh
I'm
feeling
like
the
good
life
Ich
fühle
mich
wie
das
gute
Leben
This
is
not
what
it
looks
like
Das
ist
nicht
das,
wonach
es
aussieht
Looking
in
the
mirror,
yeah,
nothing's
gonna
change
In
den
Spiegel
schauen,
ja,
nichts
wird
sich
ändern
And
nothing
be
the
same,
do
you
still
wanna
be
Blake?
Und
nichts
wird
mehr
dasselbe
sein,
willst
du
immer
noch
Blake
sein?
Do
you
still
wanna
be
Blake?
Willst
du
immer
noch
Blake
sein?
Do
you
still
wanna
be
Blake?
Willst
du
immer
noch
Blake
sein?
Looking
in
the
mirror
like,
you
still
wanna
be
Blake?
In
den
Spiegel
schauen,
willst
du
immer
noch
Blake
sein?
Fuck
the
money
and
the
fame
Scheiß
auf
das
Geld
und
den
Ruhm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake James Turnell, Eric Van Acker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.