Chilly Gonzales feat. Teki Latex - Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chilly Gonzales feat. Teki Latex - Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex)




Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex)
Our Best Lives (feat. Teki Latex)
Coucou
Hello
C'est ton chouchou Chilly Gonzo
It's your darling Chilly Gonzo
Moustache de gigolo, comme dans un film porno
Gigolo mustache, like in a porno flick
J'enlève mon kimono, trop chaud
I'm taking off my kimono, too hot
Je suis penché sur mon piano mais je suis pas Quasimodo (boss)
I'm hunched over my piano but I'm not Quasimodo (boss)
À l'époque j'étais accroupi sur les groupies
Back then I was squatting on groupies
Ma vie était un movie, je cachais mes soucis
My life was a movie, I was hiding my worries
Aujourd'hui j'me coule un bain et j'allume des bougies
Today I'm running a bath and lighting candles
J'écoute Nana Mouskouri je vis ma meilleure vie (oui oui)
I'm listening to Nana Mouskouri, I'm living my best life (yes yes)
J'ai massacré des sacrés musiciens
I massacred some sacred musicians
Y avait Mathieu, et Benjamin et Sébastien
There was Mathieu, and Benjamin, and Sébastien
Aujourd'hui fini les beefs, je suis végétarien
Today, no more beefs, I'm vegetarian
Je bouffe la cha- de ma copine tous les matins
I eat my girlfriend's cha- every morning
J'ai pleuré les larmes de Dalida
I cried Dalida's tears
Aujourd'hui je ris comme si Erik Satie fumait de la Sativa
Today I laugh like Erik Satie smoking Sativa
Fini les malaises, fini les malheurs
No more discomfort, no more misfortunes
Je finis mon couplet en tonalité majeure
I'm finishing my verse in a major key
On vit nos meilleures vies, n'en déplaise aux tristes sires
We're living our best lives, no offense to the sad sires
On est des jouisseurs, on arrive sur la scène en hydroglisseur
We are hedonists, we arrive on stage in a hydrofoil
On améliore la vie des gens avec ce morceau
We're improving people's lives with this track
C'est la fin des haricots, c'est Teki Tek et Chilly Gonzo
It's the end of the beans, it's Teki Tek and Chilly Gonzo
Ferme les yeux ça fait envie (nos meilleures vies)
Close your eyes, it's enviable (our best lives)
J'te dis qu'on vit nos meilleures vies
I'm telling you we're living our best lives
C'est ça le putain de paradis (nos meilleures vies)
This is the goddamn paradise (our best lives)
Deux vieux amis qui vivent leurs meilleures vies
Two old friends living their best lives
Et yo, c'est le retour de l'oncle bébé Latex
And yo, it's the return of Uncle Baby Latex
Stoppez tout, prévenez la presse
Stop everything, alert the press
Les rappeurs baissez la tête
Rappers, bow your heads
Un rap qui va vous déboucher les artères
A rap that will unclog your arteries
Ou vous caresser la fesse
Or caress your butt
Dans tous les cas c'est la fête
In any case, it's a party
Quand je me balade dans mon quartier l'aprèm
When I walk around my neighborhood in the afternoon
Les commerçants me disent bonjour
Shopkeepers say hello to me
Comme dans la Belle et la Bête (bonjour)
Like in Beauty and the Beast (hello)
Mon cher Chilly vous interrompez ma retraite
My dear Chilly, you're interrupting my retirement
J'veux bien refaire ce truc de rap parce que je connais la recette
I'm willing to do this rap thing again because I know the recipe
Pendant que je faisais la sieste, les rappeurs se sont mis à kicker
While I was taking a nap, rappers started kicking
Puis apprécier leur rap est devenu pour moi trop compliqué
Then appreciating their rap became too complicated for me
Certains fans de mes raps font pitié
Some fans of my raps are pathetic
Ils n'ont jamais respecté mon envie de changer de métier
They never respected my desire to change careers
Niquez vous, j'suis DJ et puis c'est tout
Screw you, I'm a DJ and that's it
C'est le seul truc sur terre que j'ai envie de faire nuit et jour
It's the only thing on earth I want to do night and day
Et pour me juger qui êtes-vous?
And who are you to judge me?
Retenez-moi je vais faire un malheur
Hold me back, I'm going to cause some trouble
J'ai envie de les gifler tous
I want to slap them all
Depuis que j'rappais plus
Since I stopped rapping
Tu te rappelais plus que j'rappais aussi bien
You forgot that I rapped this well
Comme une histoire d'amour d'enfance qui vient bousculer ton quotidien
Like a childhood love story that shakes up your daily life
Le rap ça s'en va et ça revient
Rap goes away and comes back
C'est fait de touts petits riens
It's made of little things
C'est un truc d'américain (namsayin')
It's an American thing (namsayin')
Ces blaireaux parlent, mais ne connaissent pas ma vie
These fools talk, but they don't know my life
Leur salive glisse sur ma Gore Tex, pas besoin de parapluie (oh)
Their saliva slides on my Gore-Tex, no need for an umbrella (oh)
Rien ne m'atteint, j'ai le cerveau galaxie
Nothing reaches me, I have a galaxy brain
Les querelles futiles des humains ne me réveillent pas la nuit
The futile quarrels of humans don't keep me awake at night
On vit nos meilleures vies, n'en déplaise aux tristes sires
We're living our best lives, no offense to the sad sires
On est des jouisseurs, on arrive sur la scène en hydroglisseur
We are hedonists, we arrive on stage in a hydrofoil
On améliore la vie des gens avec ce morceau
We're improving people's lives with this track
C'est la fin des haricots, c'est Teki Tek et Chilly Gonzo
It's the end of the beans, it's Teki Tek and Chilly Gonzo
Ferme les yeux ça fait envie (nos meilleures vies)
Close your eyes, it's enviable (our best lives)
J'te dis qu'on vit nos meilleures vies
I'm telling you we're living our best lives
C'est ça le putain de paradis (nos meilleures vies)
This is the goddamn paradise (our best lives)
Deux vieux amis qui vivent leurs meilleures vies
Two old friends living their best lives
(Nos meilleures vies)
(Our best lives)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.