Текст и перевод песни Chilly Gonzales feat. Teki Latex - Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex)
Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex)
C'est
ton
chouchou
Chilly
Gonzo
Это
твой
любимый
Chilly
Gonzo
Moustache
de
gigolo,
comme
dans
un
film
porno
Усы
жиголо,
как
в
порнофильме
J'enlève
mon
kimono,
trop
chaud
Я
снимаю
кимоно,
слишком
жарко
Je
suis
penché
sur
mon
piano
mais
je
suis
pas
Quasimodo
(boss)
Я
склоняюсь
над
пианино,
но
я
не
Квазимодо
(босс).
À
l'époque
j'étais
accroupi
sur
les
groupies
Тогда
я
сидел
на
корточках
среди
поклонниц
Ma
vie
était
un
movie,
je
cachais
mes
soucis
Моя
жизнь
была
фильмом,
я
скрывал
свои
тревоги
Aujourd'hui
j'me
coule
un
bain
et
j'allume
des
bougies
Сегодня
я
принимаю
ванну
и
зажигаю
свечи
J'écoute
Nana
Mouskouri
je
vis
ma
meilleure
vie
(oui
oui)
Я
слушаю
Нану
Мускури,
я
живу
своей
лучшей
жизнью
(да,
да)
J'ai
massacré
des
sacrés
musiciens
Я
убил
некоторых
проклятых
музыкантов
Y
avait
Mathieu,
et
Benjamin
et
Sébastien
Были
Матье,
Бенжамен
и
Себастьен.
Aujourd'hui
fini
les
beefs,
je
suis
végétarien
Сегодня
больше
никакой
говядины,
я
вегетарианец
Je
bouffe
la
cha-
de
ma
copine
tous
les
matins
Я
ем
киску
своей
девушки
каждое
утро
J'ai
pleuré
les
larmes
de
Dalida
Я
плакал
слезами
Далиды
Aujourd'hui
je
ris
comme
si
Erik
Satie
fumait
de
la
Sativa
Сегодня
я
смеюсь
так,
как
будто
Эрик
Сати
курил
Сативу.
Fini
les
malaises,
fini
les
malheurs
Нет
больше
дискомфорта,
нет
больше
несчастий
Je
finis
mon
couplet
en
tonalité
majeure
Я
заканчиваю
свой
стих
в
мажорной
тональности
On
vit
nos
meilleures
vies,
n'en
déplaise
aux
tristes
sires
Мы
живем
своей
лучшей
жизнью,
не
в
обиду
грустным
господам
On
est
des
jouisseurs,
on
arrive
sur
la
scène
en
hydroglisseur
Мы
наслаждаемся,
мы
выходим
на
сцену
на
подводных
крыльях.
On
améliore
la
vie
des
gens
avec
ce
morceau
С
помощью
этой
песни
мы
улучшаем
жизнь
людей
C'est
la
fin
des
haricots,
c'est
Teki
Tek
et
Chilly
Gonzo
Это
конец
бобов,
это
Теки
Тек
и
Чилли
Гонзо.
Ferme
les
yeux
ça
fait
envie
(nos
meilleures
vies)
Закрой
глаза,
это
похоже
на
(наша
лучшая
жизнь)
J'te
dis
qu'on
vit
nos
meilleures
vies
Я
говорю
тебе,
что
мы
живем
лучшей
жизнью
C'est
ça
le
putain
de
paradis
(nos
meilleures
vies)
Это
чертов
рай
(наша
лучшая
жизнь)
Deux
vieux
amis
qui
vivent
leurs
meilleures
vies
Два
старых
друга
живут
своей
лучшей
жизнью
Et
yo,
c'est
le
retour
de
l'oncle
bébé
Latex
И
да,
это
возвращение
Uncle
Baby
Latex
Stoppez
tout,
prévenez
la
presse
Остановите
все,
предупредите
прессу
Les
rappeurs
baissez
la
tête
Рэперы
опустили
головы
Un
rap
qui
va
vous
déboucher
les
artères
Рэп,
который
очистит
ваши
артерии
Ou
vous
caresser
la
fesse
Или
ласкать
твою
задницу
Dans
tous
les
cas
c'est
la
fête
В
любом
случае
это
вечеринка
Quand
je
me
balade
dans
mon
quartier
l'aprèm
Когда
я
гуляю
по
своему
району
днем
Les
commerçants
me
disent
bonjour
Торговцы
передают
мне
привет
Comme
dans
la
Belle
et
la
Bête
(bonjour)
Как
в
Красавице
и
чудовище
(привет)
Mon
cher
Chilly
vous
interrompez
ma
retraite
Мой
дорогой
Чилли,
ты
мешаешь
мне
уйти
на
пенсию.
J'veux
bien
refaire
ce
truc
de
rap
parce
que
je
connais
la
recette
Я
хочу
повторить
этот
рэп,
потому
что
знаю
рецепт.
Pendant
que
je
faisais
la
sieste,
les
rappeurs
se
sont
mis
à
kicker
Пока
я
дремал,
рэперы
начали
пинать
Puis
apprécier
leur
rap
est
devenu
pour
moi
trop
compliqué
Потом
наслаждаться
их
рэпом
стало
для
меня
слишком
сложно.
Certains
fans
de
mes
raps
font
pitié
Некоторые
фанаты
моего
рэпа
жалки
Ils
n'ont
jamais
respecté
mon
envie
de
changer
de
métier
Они
никогда
не
уважали
мое
желание
сменить
карьеру
Niquez
vous,
j'suis
DJ
et
puis
c'est
tout
Да
пошел
ты,
я
диджей
и
все
тут
C'est
le
seul
truc
sur
terre
que
j'ai
envie
de
faire
nuit
et
jour
Это
единственное
на
свете,
что
я
хочу
делать
день
и
ночь
Et
pour
me
juger
qui
êtes-vous?
И
кто
ты
такой,
чтобы
судить
меня?
Retenez-moi
je
vais
faire
un
malheur
Держи
меня,
я
собираюсь
сделать
несчастье
J'ai
envie
de
les
gifler
tous
Я
хочу
дать
им
всем
пощечину
Depuis
que
j'rappais
plus
Поскольку
я
больше
не
читал
рэп
Tu
te
rappelais
plus
que
j'rappais
aussi
bien
Ты
уже
не
помнил,
что
я
так
хорошо
читал
рэп
Comme
une
histoire
d'amour
d'enfance
qui
vient
bousculer
ton
quotidien
Как
история
любви
детства,
которая
встряхнет
вашу
повседневную
жизнь
Le
rap
ça
s'en
va
et
ça
revient
Рэп
уходит
и
возвращается
C'est
fait
de
touts
petits
riens
Он
сделан
из
мелочей
C'est
un
truc
d'américain
(namsayin')
Это
американское
дело
(намсаин).
Ces
blaireaux
parlent,
mais
ne
connaissent
pas
ma
vie
Эти
барсуки
говорят,
но
не
знают
моей
жизни
Leur
salive
glisse
sur
ma
Gore
Tex,
pas
besoin
de
parapluie
(oh)
Их
слюна
скатывается
по
моему
гортексу,
зонтик
не
нужен
(оу)
Rien
ne
m'atteint,
j'ai
le
cerveau
galaxie
На
меня
ничего
не
влияет,
у
меня
галактический
мозг
Les
querelles
futiles
des
humains
ne
me
réveillent
pas
la
nuit
Тщетные
человеческие
ссоры
не
будят
меня
по
ночам
On
vit
nos
meilleures
vies,
n'en
déplaise
aux
tristes
sires
Мы
живем
своей
лучшей
жизнью,
не
в
обиду
грустным
господам
On
est
des
jouisseurs,
on
arrive
sur
la
scène
en
hydroglisseur
Мы
наслаждаемся,
мы
выходим
на
сцену
на
подводных
крыльях.
On
améliore
la
vie
des
gens
avec
ce
morceau
С
помощью
этой
песни
мы
улучшаем
жизнь
людей
C'est
la
fin
des
haricots,
c'est
Teki
Tek
et
Chilly
Gonzo
Это
конец
бобов,
это
Теки
Тек
и
Чилли
Гонзо.
Ferme
les
yeux
ça
fait
envie
(nos
meilleures
vies)
Закрой
глаза,
это
похоже
на
(наша
лучшая
жизнь)
J'te
dis
qu'on
vit
nos
meilleures
vies
Я
говорю
тебе,
что
мы
живем
лучшей
жизнью
C'est
ça
le
putain
de
paradis
(nos
meilleures
vies)
Это
чертов
рай
(наша
лучшая
жизнь)
Deux
vieux
amis
qui
vivent
leurs
meilleures
vies
Два
старых
друга
живут
своей
лучшей
жизнью
(Nos
meilleures
vies)
(Наша
лучшая
жизнь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Pradeyrol (tekilatex), Jason Beck (chilly Gonzales)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.