Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Sol (Ao Vivo)
Die Sonne (Live)
Bom
dia,
meu
amigo,
o
Sol
já
se
acordou
Guten
Morgen,
mein
Freund,
die
Sonne
ist
schon
aufgewacht
A
alma
se
renova,
um
novo
dia
despertou
Die
Seele
erneuert
sich,
ein
neuer
Tag
ist
erwacht
Amanheceu
um
lindo
dia
na
mais
pura
alegria
Ein
schöner
Tag
ist
angebrochen
in
reinster
Freude
Na
árvore
os
pássaros
cantam,
no
céu
as
nuvens
dançam
Im
Baum
singen
die
Vögel,
am
Himmel
tanzen
die
Wolken
O
lindo
azul
do
céu
(azul
do
céu)
Das
schöne
Blau
des
Himmels
(Blau
des
Himmels)
Agora
já
se
pode
ver
(agora
já
se
pode
ver)
Jetzt
kann
man
es
schon
sehen
(jetzt
kann
man
es
schon
sehen)
Num
perfeito
sincronismo
(iê-iê-iê)
In
perfekter
Synchronität
(yeah-yeah-yeah)
A
Lua
vai
se
esconder
Der
Mond
wird
sich
verstecken
Lindo
azul
do
céu
(azul
do
céu)
Schönes
Blau
des
Himmels
(Blau
des
Himmels)
Agora
já
se
pode
ver
(agora
já
se
pode
ver)
Jetzt
kann
man
es
schon
sehen
(jetzt
kann
man
es
schon
sehen)
Num
perfeito
sincronismo
(iê-iê-iê)
In
perfekter
Synchronität
(yeah-yeah-yeah)
A
Lua
vai
se
esconder
Der
Mond
wird
sich
verstecken
Alguns
são
privilegiados
e
acordam
para
trabalhar
Einige
sind
privilegiert
und
wachen
auf,
um
zu
arbeiten
Mas
outros
tão
desesperados,
quando
é
que
isso
vai
mudar?
Aber
andere
so
verzweifelt,
wann
wird
sich
das
ändern?
São
sinais
de
um
novo
dia,
mas
você
diz
ser
normal
Es
sind
Zeichen
eines
neuen
Tages,
aber
du
sagst,
es
sei
normal
Não
deixe
que
na
sua
vida
o
dia
seja
sempre
igual
(por
quê?)
Lass
nicht
zu,
dass
in
deinem
Leben
der
Tag
immer
gleich
ist
(warum?)
O
Sol
chegou,
você
acordou,
chegou
para
iluminar
Die
Sonne
ist
gekommen,
du
bist
aufgewacht,
sie
kam,
um
zu
erleuchten
Hoje
é
um
novo
dia
para
quem
quiser
mudar
Heute
ist
ein
neuer
Tag
für
den,
der
sich
ändern
will
Se
há
fé
na
sua
vida,
há
fé
no
seu
coração
Wenn
es
Glauben
in
deinem
Leben
gibt,
gibt
es
Glauben
in
deinem
Herzen
O
Sol
lhe
enviará
sua
boa
vibração
Die
Sonne
wird
dir
ihre
gute
Schwingung
senden
Chimarruts,
haga
mufh
vai
mostrar
para
você
Chimarruts,
haga
mufh
wird
es
dir
zeigen
Que
entre
o
céu
e
a
terra
o
firmamento
é
você
Dass
zwischen
Himmel
und
Erde
das
Firmament
du
bist
Tenha
fé
na
sua
vida,
na
paz
do
seu
amor
Habe
Glauben
an
dein
Leben,
an
den
Frieden
deiner
Liebe
Pois
agora
é
outro
dia
que
o
Sol
já
se
acordou
Denn
jetzt
ist
ein
anderer
Tag,
an
dem
die
Sonne
schon
aufgewacht
ist
Eu
só
quero
te
dizer
amor,
paz,
(felicidade)
Ich
will
dir
nur
sagen:
Liebe,
Frieden,
(Glückseligkeit)
Eu
só
quero
dizer
pra
vocês
amor,
paz,
(felicidade)
Ich
will
euch
nur
sagen:
Liebe,
Frieden,
(Glückseligkeit)
Bom
dia,
meu
amigo,
o
Sol
já
se
acordou
Guten
Morgen,
mein
Freund,
die
Sonne
ist
schon
aufgewacht
A
alma
se
renova,
um
novo
dia
despertou
Die
Seele
erneuert
sich,
ein
neuer
Tag
ist
erwacht
Amanheceu
um
lindo
dia
na
mais
pura
alegria
Ein
schöner
Tag
ist
angebrochen
in
reinster
Freude
Na
árvore
os
pássaros
cantam,
no
céu
as
nuvens
dançam
Im
Baum
singen
die
Vögel,
am
Himmel
tanzen
die
Wolken
O
lindo
azul
do
céu
(azul
do
céu)
Das
schöne
Blau
des
Himmels
(Blau
des
Himmels)
Agora
já
se
pode
ver
(agora
já
se
pode
ver)
Jetzt
kann
man
es
schon
sehen
(jetzt
kann
man
es
schon
sehen)
Num
perfeito
sincronismo
(iê-iê-iê)
In
perfekter
Synchronität
(yeah-yeah-yeah)
A
Lua
vai
se
esconder
Der
Mond
wird
sich
verstecken
Lindo
azul
do
céu
(azul
do
céu)
Schönes
Blau
des
Himmels
(Blau
des
Himmels)
Agora
já
se
pode
ver
(agora
já
se
pode
ver)
Jetzt
kann
man
es
schon
sehen
(jetzt
kann
man
es
schon
sehen)
Num
perfeito
sincronismo
(iê-iê-iê)
In
perfekter
Synchronität
(yeah-yeah-yeah)
A
Lua
vai
se
esconder
Der
Mond
wird
sich
verstecken
Alguns
são
privilegiados
e
acordam
para
trabalhar
Einige
sind
privilegiert
und
wachen
auf,
um
zu
arbeiten
Mas
outros
tão
desesperados,
quando
é
que
isso
vai
mudar?
Aber
andere
so
verzweifelt,
wann
wird
sich
das
ändern?
São
sinais
de
um
novo
dia,
mas
você
diz
ser
normal
Es
sind
Zeichen
eines
neuen
Tages,
aber
du
sagst,
es
sei
normal
Não
deixe
que
na
sua
vida
o
dia
seja
sempre
igual
(por
quê?)
Lass
nicht
zu,
dass
in
deinem
Leben
der
Tag
immer
gleich
ist
(warum?)
O
Sol
chegou,
você
acordou,
chegou
para
iluminar
Die
Sonne
ist
gekommen,
du
bist
aufgewacht,
sie
kam,
um
zu
erleuchten
Hoje
é
um
novo
dia
para
quem
quiser
mudar
Heute
ist
ein
neuer
Tag
für
den,
der
sich
ändern
will
Se
há
fé
na
sua
vida,
há
fé
no
seu
coração
Wenn
es
Glauben
in
deinem
Leben
gibt,
gibt
es
Glauben
in
deinem
Herzen
O
Sol
lhe
enviará
sua
boa
vibração
Die
Sonne
wird
dir
ihre
gute
Schwingung
senden
Chimarruts,
haga
mufh
vai
mostrar
para
você
Chimarruts,
haga
mufh
wird
es
dir
zeigen
Que
entre
o
céu
e
a
terra
o
firmamento
é
você
Dass
zwischen
Himmel
und
Erde
das
Firmament
du
bist
Tenha
fé
na
sua
vida,
na
paz
do
seu
amor
Habe
Glauben
an
dein
Leben,
an
den
Frieden
deiner
Liebe
Pois
agora
é
outro
dia
que
o
Sol
já
se
acordou
Denn
jetzt
ist
ein
anderer
Tag,
an
dem
die
Sonne
schon
aufgewacht
ist
Eu
só
quero
te
dizer
amor,
paz,
(felicidade)
Ich
will
dir
nur
sagen:
Liebe,
Frieden,
(Glückseligkeit)
Eu
só
quero
dizer
pra
vocês
amor,
paz,
(felicidade)
Ich
will
euch
nur
sagen:
Liebe,
Frieden,
(Glückseligkeit)
Eu
só
quero
te
dizer
amor,
paz,
(felicidade)
Ich
will
dir
nur
sagen:
Liebe,
Frieden,
(Glückseligkeit)
Eu
só
quero
dizer
pra
vocês
amor,
paz,
(felicidade)
Ich
will
euch
nur
sagen:
Liebe,
Frieden,
(Glückseligkeit)
Muito
obrigada,
gente
Vielen
Dank,
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Alberto Kosarczuk Kisiolar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.