Chimarruts feat. Rafael Machado de Oliveira, Sander Ferreira Fróis, Vinicius De Oliveira Marques, Diego Borges Dutra & Rodrigo Luiz Maciel - O Sol (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

O Sol (Ao Vivo) - Chimarruts перевод на немецкий




O Sol (Ao Vivo)
Die Sonne (Live)
Bom dia, meu amigo, o Sol se acordou
Guten Morgen, mein Freund, die Sonne ist schon aufgewacht
A alma se renova, um novo dia despertou
Die Seele erneuert sich, ein neuer Tag ist erwacht
Amanheceu um lindo dia na mais pura alegria
Ein schöner Tag ist angebrochen in reinster Freude
Na árvore os pássaros cantam, no céu as nuvens dançam
Im Baum singen die Vögel, am Himmel tanzen die Wolken
O lindo azul do céu (azul do céu)
Das schöne Blau des Himmels (Blau des Himmels)
Agora se pode ver (agora se pode ver)
Jetzt kann man es schon sehen (jetzt kann man es schon sehen)
Num perfeito sincronismo (iê-iê-iê)
In perfekter Synchronität (yeah-yeah-yeah)
A Lua vai se esconder
Der Mond wird sich verstecken
Lindo azul do céu (azul do céu)
Schönes Blau des Himmels (Blau des Himmels)
Agora se pode ver (agora se pode ver)
Jetzt kann man es schon sehen (jetzt kann man es schon sehen)
Num perfeito sincronismo (iê-iê-iê)
In perfekter Synchronität (yeah-yeah-yeah)
A Lua vai se esconder
Der Mond wird sich verstecken
Alguns são privilegiados e acordam para trabalhar
Einige sind privilegiert und wachen auf, um zu arbeiten
Mas outros tão desesperados, quando é que isso vai mudar?
Aber andere so verzweifelt, wann wird sich das ändern?
São sinais de um novo dia, mas você diz ser normal
Es sind Zeichen eines neuen Tages, aber du sagst, es sei normal
Não deixe que na sua vida o dia seja sempre igual (por quê?)
Lass nicht zu, dass in deinem Leben der Tag immer gleich ist (warum?)
O Sol chegou, você acordou, chegou para iluminar
Die Sonne ist gekommen, du bist aufgewacht, sie kam, um zu erleuchten
Hoje é um novo dia para quem quiser mudar
Heute ist ein neuer Tag für den, der sich ändern will
Se na sua vida, no seu coração
Wenn es Glauben in deinem Leben gibt, gibt es Glauben in deinem Herzen
O Sol lhe enviará sua boa vibração
Die Sonne wird dir ihre gute Schwingung senden
Chimarruts, haga mufh vai mostrar para você
Chimarruts, haga mufh wird es dir zeigen
Que entre o céu e a terra o firmamento é você
Dass zwischen Himmel und Erde das Firmament du bist
Tenha na sua vida, na paz do seu amor
Habe Glauben an dein Leben, an den Frieden deiner Liebe
Pois agora é outro dia que o Sol se acordou
Denn jetzt ist ein anderer Tag, an dem die Sonne schon aufgewacht ist
Eu quero te dizer amor, paz, (felicidade)
Ich will dir nur sagen: Liebe, Frieden, (Glückseligkeit)
Eu quero dizer pra vocês amor, paz, (felicidade)
Ich will euch nur sagen: Liebe, Frieden, (Glückseligkeit)
Bom dia, meu amigo, o Sol se acordou
Guten Morgen, mein Freund, die Sonne ist schon aufgewacht
A alma se renova, um novo dia despertou
Die Seele erneuert sich, ein neuer Tag ist erwacht
Amanheceu um lindo dia na mais pura alegria
Ein schöner Tag ist angebrochen in reinster Freude
Na árvore os pássaros cantam, no céu as nuvens dançam
Im Baum singen die Vögel, am Himmel tanzen die Wolken
O lindo azul do céu (azul do céu)
Das schöne Blau des Himmels (Blau des Himmels)
Agora se pode ver (agora se pode ver)
Jetzt kann man es schon sehen (jetzt kann man es schon sehen)
Num perfeito sincronismo (iê-iê-iê)
In perfekter Synchronität (yeah-yeah-yeah)
A Lua vai se esconder
Der Mond wird sich verstecken
Lindo azul do céu (azul do céu)
Schönes Blau des Himmels (Blau des Himmels)
Agora se pode ver (agora se pode ver)
Jetzt kann man es schon sehen (jetzt kann man es schon sehen)
Num perfeito sincronismo (iê-iê-iê)
In perfekter Synchronität (yeah-yeah-yeah)
A Lua vai se esconder
Der Mond wird sich verstecken
Alguns são privilegiados e acordam para trabalhar
Einige sind privilegiert und wachen auf, um zu arbeiten
Mas outros tão desesperados, quando é que isso vai mudar?
Aber andere so verzweifelt, wann wird sich das ändern?
São sinais de um novo dia, mas você diz ser normal
Es sind Zeichen eines neuen Tages, aber du sagst, es sei normal
Não deixe que na sua vida o dia seja sempre igual (por quê?)
Lass nicht zu, dass in deinem Leben der Tag immer gleich ist (warum?)
O Sol chegou, você acordou, chegou para iluminar
Die Sonne ist gekommen, du bist aufgewacht, sie kam, um zu erleuchten
Hoje é um novo dia para quem quiser mudar
Heute ist ein neuer Tag für den, der sich ändern will
Se na sua vida, no seu coração
Wenn es Glauben in deinem Leben gibt, gibt es Glauben in deinem Herzen
O Sol lhe enviará sua boa vibração
Die Sonne wird dir ihre gute Schwingung senden
Chimarruts, haga mufh vai mostrar para você
Chimarruts, haga mufh wird es dir zeigen
Que entre o céu e a terra o firmamento é você
Dass zwischen Himmel und Erde das Firmament du bist
Tenha na sua vida, na paz do seu amor
Habe Glauben an dein Leben, an den Frieden deiner Liebe
Pois agora é outro dia que o Sol se acordou
Denn jetzt ist ein anderer Tag, an dem die Sonne schon aufgewacht ist
Eu quero te dizer amor, paz, (felicidade)
Ich will dir nur sagen: Liebe, Frieden, (Glückseligkeit)
Eu quero dizer pra vocês amor, paz, (felicidade)
Ich will euch nur sagen: Liebe, Frieden, (Glückseligkeit)
Eu quero te dizer amor, paz, (felicidade)
Ich will dir nur sagen: Liebe, Frieden, (Glückseligkeit)
Eu quero dizer pra vocês amor, paz, (felicidade)
Ich will euch nur sagen: Liebe, Frieden, (Glückseligkeit)
Muito obrigada, gente
Vielen Dank, Leute
Brigado!
Danke!





Авторы: Luiz Alberto Kosarczuk Kisiolar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.