Deixa Chover (Ao Vivo) -
Chimarruts
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Chover (Ao Vivo)
Lass es regnen (Live)
Deixa
chover,
deixa
Lass
es
regnen,
lass
es
A
água,
lágrima
divina
vai
purificar
Das
Wasser,
göttliche
Träne,
wird
reinigen
Deixa
chover,
deixa
Lass
es
regnen,
lass
es
Semente
que
cair
na
terra
já
pode
brotar
Samen,
der
auf
die
Erde
fällt,
kann
schon
sprießen
Sem
demora,
vou-me
embora
Ohne
Zögern
gehe
ich
fort
Mas
eu
nem
sei
pra
onde
eu
vou
Aber
ich
weiß
nicht
einmal,
wohin
ich
gehe
Vou
perder-me
no
caminho
Ich
werde
mich
auf
dem
Weg
verlieren
Que
é
bem
melhor
do
que
onde
estou
Das
ist
viel
besser
als
da,
wo
ich
bin
Na
bagagem
levo
nada
Im
Gepäck
nehme
ich
nichts
mit
Não
levo
nenhum
cobertor
Ich
nehme
keine
Decke
mit
Levo
somente
alegria
Ich
nehme
nur
Freude
mit
E
muita
fé
no
meu
senhor
Und
viel
Glauben
an
meinen
Herrn
Sei,
vou
encontrar
Ich
weiß,
ich
werde
finden
Muita
pedra
no
caminho
Viele
Steine
auf
dem
Weg
Uma
flor
e
dez
espinhos
Eine
Blume
und
zehn
Dornen
Mas
não
posso
me
turvar
Aber
ich
darf
nicht
den
Mut
verlieren
Pois
um
guerreiro
de
verdade
Denn
ein
wahrer
Krieger
É
dentro
da
diversidade
ist
es
inmitten
der
Widrigkeiten
Persevera
na
humildade
harrt
in
Demut
aus
E
mostra
todo
o
seu
valor
Und
zeigt
seinen
ganzen
Wert
Que
está
revelado
no
segredo
Der
im
Geheimnis
offenbart
ist
Escondendo
seu
desejo
Seinen
Wunsch
verbergend
De
viver
e
ser
feliz
Zu
leben
und
glücklich
zu
sein
Mas
um
dia
Deus
vai
me
abençoar
(abençoar)
Aber
eines
Tages
wird
Gott
mich
segnen
(segnen)
Trazendo
a
sua
chuva
para
todo
mal
lavar
Indem
er
seinen
Regen
bringt,
um
alles
Böse
abzuwaschen
Deixa
chover,
deixa
Lass
es
regnen,
lass
es
A
água,
lágrima
divina
vai
purificar
Das
Wasser,
göttliche
Träne,
wird
reinigen
Deixa
chover,
deixa
Lass
es
regnen,
lass
es
Semente
que
caiu
na
terra
já
pode
brotar
Samen,
der
auf
die
Erde
fiel,
kann
schon
sprießen
Se
agora
vou-me
embora
Wenn
ich
jetzt
fortgehe
Já
não
me
importa
onde
estou
Ist
es
mir
nicht
mehr
wichtig,
wo
ich
bin
Jamais
andarei
sozinho
Niemals
werde
ich
allein
gehen
Deus
anda
comigo
aonde
vou
Gott
geht
mit
mir,
wohin
ich
auch
gehe
Se
não
encontrar
Wenn
ich
nicht
finde
Nenhuma
pedra
em
meu
caminho
Keinen
Stein
auf
meinem
Weg
Lembro
a
flor,
esqueço
o
espinho
Erinnere
ich
mich
an
die
Blume,
vergesse
den
Dorn
E
nada
vai
me
abalar
Und
nichts
wird
mich
erschüttern
Pois
o
caminho
da
verdade
Denn
der
Weg
der
Wahrheit
Trilha-se
com
humildade
Wird
mit
Demut
beschritten
E
pra
encontrar
a
liberdade
Und
um
die
Freiheit
zu
finden
Devem-se
exaltar
o
amor
Muss
man
die
Liebe
preisen
Que
está
pra
muitos
como
um
segredo
Die
für
viele
wie
ein
Geheimnis
ist
Para
quem
anda
com
medo
Für
jene,
die
mit
Angst
umhergehen
De
viver
e
ser
feliz
Zu
leben
und
glücklich
zu
sein
Mas
um
dia
Deus
vai
me
abençoar
(abençoar)
Aber
eines
Tages
wird
Gott
mich
segnen
(segnen)
Seu
amor,
chama
divina
nunca
vai
se
apagar
Seine
Liebe,
göttliche
Flamme,
wird
niemals
erlöschen
Deixa
chover,
deixa
Lass
es
regnen,
lass
es
A
água,
lágrima
divina
vai
purificar
Das
Wasser,
göttliche
Träne,
wird
reinigen
Deixa
chover,
deixa
Lass
es
regnen,
lass
es
Semente
que
cair
na
terra
já
pode
brotar
Samen,
der
auf
die
Erde
fällt,
kann
schon
sprießen
Vai
brotar
a
união
Die
Einheit
wird
sprießen
Guarde
o
amor
no
coração
Bewahre
die
Liebe
im
Herzen
Vai
brotar
a
compaixão
Das
Mitgefühl
wird
sprießen
Tenha
fé,
meu
irmão
Habe
Glauben,
mein
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Machado De Oliveira, Vinicius De Oliveira Marques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.