Chimarruts - Acquarello (Aquarela) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chimarruts - Acquarello (Aquarela)




Acquarello (Aquarela)
Акварель (Aquarela)
Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
На любом листке я рисую жёлтое солнце,
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo.
И пятью-шестью линиями легко нарисовать замок.
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva,
Обвожу карандашом руку и получаю перчатку,
E se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva.
А если нарисую дождь, двумя штрихами зонтик.
Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel,
Если капля краски падает на синий кусочек бумаги,
Num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu.
В тот же миг я представляю прекрасную чайку, парящую в небе.
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul,
Она летит, огибая огромную кривую Север-Юг,
Vou com ela, viajando, Hawai, Pequim ou Istambul.
Я лечу вместе с ней, путешествуя: Гавайи, Пекин или Стамбул.
Pinto um barco a vela branco, navegando, é tanto céu e mar num beijo azul.
Рисую белый парусник, плывущий под таким огромным небом и морем в синем поцелуе.
Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grená.
Среди облаков появляется красивый розовый с бордовым самолёт.
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar.
Всё вокруг раскрашивается его мигающими огнями.
Basta imaginar e ele está partindo, sereno e lindo,
Стоит только представить, и он взлетает, безмятежный и прекрасный,
E se a gente quiser ele vai pousar.
И если захотим, он приземлится.
Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
На любом листке я рисую отплывающий корабль,
Com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida.
На котором несколько хороших друзей наслаждаются жизнью.
De uma América a outra consigo passar num segundo,
Из одной Америки в другую я могу попасть за секунду,
Giro um simples compasso e um círculo eu faço no mundo.
Вращаю простой циркуль и рисую круг вокруг света.
Um menino caminha e caminhando chega no muro
Мальчик идёт, и идя, доходит до стены,
E ali logo em frente, a esperar pela gente, o futuro está.
А там, прямо перед ним, ожидая нас, находится будущее.
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar,
И будущее это космический корабль, которым мы пытаемся управлять,
Não tem tempo nem piedade, nem tem hora de chegar.
У него нет ни времени, ни жалости, ни определённого часа прибытия.
Sem pedir licença muda nossa vida, depois convida a rir ou chorar.
Не спрашивая разрешения, оно меняет нашу жизнь, а потом предлагает смеяться или плакать.
Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá.
На этом пути нам не дано знать или видеть, что будет.
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar.
Никто точно не знает, куда он приведёт.
Vamos todos numa linda passarela
Мы все идём по прекрасной дорожке
De uma aquarela que um dia, enfim, descolorirá.
Акварели, которая однажды, в конце концов, выцветет.





Авторы: Toquinho, F. Fabrizio, G. Morra, Vinicius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.