Chimarruts - Aquarela (Acquarello) - перевод текста песни на немецкий

Aquarela (Acquarello) - Chimarrutsперевод на немецкий




Aquarela (Acquarello)
Aquarell (Acquarello)
Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
Auf irgendein Blatt Papier zeichne ich eine gelbe Sonne
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo
Und mit fünf oder sechs Linien ist es leicht, ein Schloss zu bauen
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva
Ich fahre mit dem Stift um meine Hand und gebe mir einen Handschuh
E se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva
Und wenn ich es regnen lasse, habe ich mit zwei Strichen einen Regenschirm
Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel
Wenn ein kleiner Tintenklecks auf ein kleines blaues Stück Papier fällt
Num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu
Stelle ich mir sofort eine schöne Möwe vor, die am Himmel fliegt
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul
Sie fliegt und fliegt, umrundet die riesige Kurve von Nord nach Süd
Vou com ela, viajando, Hawai, Pequim ou Istambul
Ich reise mit ihr, Hawaii, Peking oder Istanbul
Pinto um barco a vela branco, navegando, é tanto céu e mar num beijo azul
Ich male ein weißes Segelboot, das segelt, es ist so viel Himmel und Meer in einem blauen Kuss
Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grená
Zwischen den Wolken taucht ein schönes Flugzeug in Rosa und Weinrot auf
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar
Das alles ringsum färbt, mit seinen blinkenden Lichtern
Basta imaginar e ele está partindo, sereno e lindo
Man muss es sich nur vorstellen und es fliegt los, ruhig und schön
E se a gente quiser ele vai pousar
Und wenn wir wollen, wird es landen
Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
Auf irgendein Blatt Papier zeichne ich ein abfahrendes Schiff
Com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida
Mit einigen guten Freunden, die trinken und das Leben genießen
De uma América a outra consigo passar num segundo
Von einem Amerika zum anderen schaffe ich es in einer Sekunde
Giro um simples compasso e um círculo eu faço no mundo
Ich drehe einen einfachen Zirkel und mache einen Kreis auf der Welt
Um menino caminha e caminhando chega no muro
Ein Junge geht und gehend erreicht er die Mauer
E ali logo em frente, a esperar pela gente, o futuro está
Und dort, direkt davor, auf uns wartend, ist die Zukunft
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar
Und die Zukunft ist ein Raumschiff, das wir zu steuern versuchen
Não tem tempo nem piedade, nem tem hora de chegar
Sie hat keine Zeit noch Mitleid, noch eine Ankunftszeit
Sem pedir licença muda nossa vida, depois convida a rir ou chorar
Ohne Erlaubnis zu fragen, ändert sie unser Leben, dann lädt sie ein zu lachen oder zu weinen
Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá
Auf dieser Straße liegt es nicht an uns zu wissen oder zu sehen, was kommen wird
E o fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar
Und ihr Ende, niemand weiß genau, wohin es führen wird
Vamos todos numa linda passarela
Wir gehen alle auf einem schönen Laufsteg
De uma aquarela que um dia, enfim, descolorirá
Eines Aquarells, das eines Tages schließlich verblassen wird
Que descolorirá
Das verblassen wird
Que descolorirá
Das verblassen wird
Que descolorirá
Das verblassen wird
Que descolorirá
Das verblassen wird





Авторы: Toquinho, F. Fabrizio, G. Morra, Vinicius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.