Chimarruts - Saber Voar - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Saber Voar - Ao Vivo - Chimarrutsперевод на немецкий




Saber Voar - Ao Vivo
Fliegen Können - Live
Falar (falar)
Reden (reden)
Que bom quando é pra ti
Wie schön, wenn es für dich ist
Sonhar (sonhar)
Träumen (träumen)
Faz a vida mais feliz
Macht das Leben glücklicher
E as estrelas que não posso tocar
Und die Sterne, die ich nicht berühren kann
Estão tão perto
Sind so nah
Estão no teu olhar
Sind in deinem Blick
Cantar (cantar)
Singen (singen)
Que bom quando é pra ti
Wie schön, wenn es für dich ist
Ver teu sorriso
Dein Lächeln sehen
Também me faz sorrir
Lässt mich auch lächeln
Oh Estrela não deixe de brilhar
Oh Stern, hör nicht auf zu leuchten
Mesmo que tão longe
Auch wenn so fern
Sei que ela está
Ich weiß, du bist da
Mesmo que eu não te veja
Auch wenn ich dich nicht sehe
Posso sentir quando pensa em mim
Kann ich fühlen, wenn du an mich denkst
É como não ver o Sol
Es ist, wie die Sonne nicht zu sehen
Mas ter certeza que está
Aber sicher zu sein, dass sie da ist
Transformando a noite em dia
Verwandelt die Nacht in Tag
Tristezas em alegrias
Traurigkeit in Freude
E aquilo que era vazio
Und das, was leer war
Foi embora pra não voltar mais
Ist fortgegangen, um nie mehr zurückzukehren
Queria saber voar
Ich wünschte, ich könnte fliegen
Pra do alto e poder ver você
Hoch hinaus, um dich sehen zu können
Te ver sorrir te ver sonhar
Dich lächeln sehen, dich träumen sehen
Coisas lindas quero te dizer
Schöne Dinge möchte ich dir sagen
Se um anjo encontrar
Wenn ich einen Engel treffe
Eu vou pedir pra ele te proteger
Werde ich ihn bitten, dich zu beschützen
Oh estrela que me faz enxergar
Oh Stern, der mich erkennen lässt
Que a vida é linda de viver
Dass das Leben schön ist zu leben
Linda de viver
Schön zu leben
Mesmo que eu não te veja
Auch wenn ich dich nicht sehe
Posso sentir quando pensa em mim
Kann ich fühlen, wenn du an mich denkst
É como não ver o Sol
Es ist, wie die Sonne nicht zu sehen
Mas ter certeza que está
Aber sicher zu sein, dass sie da ist
Transformando a noite em dia
Verwandelt die Nacht in Tag
Tristezas em alegrias
Traurigkeit in Freude
E aquilo que era vazio
Und das, was leer war
Foi embora pra não voltar mais
Ist fortgegangen, um nie mehr zurückzukehren
Vai galera
Los Leute!
(Queria saber voar)
(Ich wünschte, ich könnte fliegen)
(Pra do alto e poder ver você)
(Hoch hinaus, um dich sehen zu können)
(Te ver sorrir te ver sonhar)
(Dich lächeln sehen, dich träumen sehen)
(Coisas lindas quero te dizer)
(Schöne Dinge möchte ich dir sagen)
(Se um anjo encontrar)
(Wenn ich einen Engel treffe)
(Eu vou pedir pra ele te proteger)
(Werde ich ihn bitten, dich zu beschützen)
(Oh estrela que me faz enxergar)
(Oh Stern, der mich erkennen lässt)
(Que a vida é linda de viver)
(Dass das Leben schön ist zu leben)
(Linda de viver)
(Schön zu leben)





Авторы: Ne, Sander Frois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.