Текст и перевод песни Chimène Badi & Michel Sardou - Le chant des hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant des hommes
Song of Men
Tous
ces
regards
fuyant
sont
des
miroirs
All
those
fleeting
glances
are
mirrors
Reflets
jaloux
des
yeux
à
l′encre
noire
Jealous
reflections
of
eyes
as
black
as
ink
Aucun
effort
pour
savoir
qui
nous
sommes
No
effort
to
know
who
we
are
On
plaît
ou
on
ne
plaît
jamais
aux
hommes
We
either
please
or
displease
men
Tous
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
All
those
passersby
are
hurting
as
much
as
you
La
peur
de
vivre
et
de
n'vivre
qu′une
seule
fois
The
fear
of
living
and
living
only
once
Avoir
été
ne
leur
suffit
jamais
Having
been
is
never
enough
for
them
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparaît
Their
eyes
only
see
what
disappears
C'est
le
chant
des
hommes
This
is
the
song
of
men
Le
chagrin
des
hommes
The
sorrow
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
leur
fin
From
their
birth
to
their
end
Des
histoires
des
chemins
Stories
of
paths
On
ne
sait
jamais
rien
We
never
know
anything
On
recherche
une
main
We
search
for
a
hand
Entre
tout
et
rien
Between
everything
and
nothing
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Would
I
be
faithful
to
what
I
believe
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
If
the
moment
of
choice
comes
one
day
Si
je
pouvais
savoir
l′avenir
If
I
could
know
the
future
Serais-je
meilleure
ou
serais-je
pire
Would
I
be
better
or
would
I
be
worse
Et
tous
ces
rêves
que
l′on
a
trahis
And
all
those
dreams
that
we
have
betrayed
Qu'en
reste-t-il
quand
tout
est
fini
What
is
left
of
them
when
it's
all
over
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Am
I
as
good
as
my
parents
see
me
Suis-je
aussi
fort
que
mes
enfants
le
croient
Am
I
as
strong
as
my
children
think
I
am
C′est
le
chant
des
hommes
This
is
the
song
of
men
Le
chagrin
des
hommes
The
sorrow
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
From
their
birth
to
the
end
Mais
que
l′on
ait
mon
âge
ou
20
ans
But
whether
you're
my
age
or
20
Du
passé
ou
bien
du
présent
From
the
past
or
the
present
Ces
questions
sont
les
mêmes
These
questions
are
the
same
De
tous
les
temps
Of
all
times
Que
l'on
soit
un
homme,
une
femme
Whether
you
are
a
man
or
a
woman
Que
l′on
vive
avec
ou
sans
âme
Whether
you
live
with
or
without
a
soul
On
veut
tous
y
répondre
We
all
want
to
answer
them
Mais
le
cœur
des
hommes
But
the
hearts
of
men
La
question
en
somme
The
question
in
short
Ce
qui
les
fait
rêver
What
makes
them
dream
C'est
le
besoin
d'aimer
It
is
the
need
to
love
C′est
le
chant
des
hommes
This
is
the
song
of
men
Le
chagrin
des
hommes
The
sorrow
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu′à
la
fin
From
their
birth
to
the
end
C'est
le
chant
des
hommes
(c′est
le
chant
des
hommes)
This
is
the
song
of
men
(this
is
the
song
of
men)
Le
chemin
des
hommes
(et
le
chemin
des
hommes)
The
path
of
men
(and
the
path
of
men)
Le
destin
qui
sonne
(c'est
le
destin
qui
sonne)
The
destiny
that
rings
(this
is
the
destiny
that
rings)
De
leur
naissance
jusqu′à
la
fin
From
their
birth
to
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Robert Goldman, Thierry Blanchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.