Текст и перевод песни Chimène Badi - La remontrance
Par
un
matin
d′hiver
Зимним
утром
Descendant
la
rue
blanche
Спускаясь
по
белой
улице
J'étais
très
en
colère
Я
был
очень
зол.
Pleine
de
remontrance
Полный
недовольства
Et
puis
le
vent
d′hiver
А
потом
зимний
ветер
Qui
dénude
les
branches
Кто
оголяет
ветви
A
rué
dans
ma
colère
Ворвался
в
мой
гнев
Et
tout
a
foutu
le
camp
И
содомией
Au
bout
de
notre
histoire
В
конце
нашей
истории
Mon
amour
je
m'étonne
Моя
любовь,
я
удивляюсь
Que
mes
élans
d'hier
n′ai
plus
Что
у
моих
вчерашних
лосей
больше
нет
Grande
importance
Большое
значение
Comme
une
ombre
furtive
un
souvenir
se
cramponne
Как
крадущаяся
тень,
воспоминание
сжимается
Mais
il
n′y
a
pas
de
quoi
s'offrir
la
moindre
danse
Но
он
не
чего
предложить
танец
En
courant
pour
te
voir
derrière
mes
remontrances
Я
бегу,
чтобы
увидеть
тебя
за
моими
возражениями.
Je
voulais
bien
reprendre
là
où
tout
recommence
Я
хотел
вернуться
туда,
где
все
начинается
снова.
Retrouver
de
l′espoir
en
te
donnant
ta
chance
Обрети
надежду,
предоставив
тебе
свой
шанс
Mais
j'ai
perdu
jusqu′aux
raisons
de
ma
présence
Но
я
проиграл,
пока
не
выяснил
причины
моего
присутствия
Suis-je
la
seule
frappée
d'amnésie
et
de
démence?
Я
единственная
страдаю
амнезией
и
слабоумием?
Ou
bien
d′autres
avant
moi
ont
connu
cette
érrance?
Или
многие
другие
до
меня
испытали
это
раздражение?
Qui
fait
que
l'on
oublie
toutes
ses
remontrances
et
que
l'amour
ce
barre
sans
aucune
importance
Который
заставляет
забыть
все
свои
возражения
и
любовь
к
этому
без
всякого
значения
Et
si
je
te
croisais
Что,
если
бы
я
пересекла
тебя
Remontant
la
rue
Blanche
Поднимаясь
по
белой
улице
Pas
sûr
que
je
te
vois
Не
уверен,
что
увижу
тебя.
Ni
que
je
te
relance
И
не
хочу,
чтобы
я
тебя
воскресил.
L′amour
est
un
miroir
qui
sait
la
différence
qu′il
y
a
entre
un
reflet
et
une
vraie
présence
Любовь
- это
зеркало,
которое
знает
разницу
между
отражением
и
реальным
присутствием
Adieu
ta
chance
Прощай,
твоя
удача
Ma
remontrance
Мое
недовольство
Adieu
ta
chance
Прощай,
твоя
удача
Je
m'en
balance
(X2)
Мне
все
равно
(X2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain LANTY, JEROME ATTAL, ALAIN LANTY, Jérôme ATTAL, JÉRÔME ATTAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.