Текст и перевод песни Chimène Badi - La somme de toutes nos peines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La somme de toutes nos peines
The Sum of Our Pains
Libre,
être
libre
de
vivre
sa
vie
Free,
to
be
free
to
live
one's
life
Dans
un
monde
où
tout
est
écrit
In
a
world
where
everything
is
written
Libre
d′être
celle
que
je
suis
Free
to
be
who
I
am
Vivre,
ne
jamais
s'empêcher
de
vivre
To
live,
to
never
stop
living
De
serrer
les
poings,
ne
pas
courber
l′échine
To
clench
your
fists,
not
to
bend
your
back
Vivre
sans
jamais
en
payer
le
prix
To
live
without
ever
paying
the
price
Nous
sommes
des
millions,
des
milliards
d'oubliés
We
are
millions,
billions
of
forgotten
Nous
sommes
les
enfants
du
monde,
nés
sous
le
même
drapeau
We
are
the
children
of
the
world,
born
under
the
same
flag
Nous
sommes
des
millions,
des
milliards
à
espérer
We
are
millions,
billions
hoping
Qu'un
jour,
enfin,
on
oublie
la
somme
de
toutes
nos
peines
That
one
day,
finally,
we
will
forget
the
sum
of
all
our
sorrows
Qu′un
jour,
enfin
on
enterre
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
That
one
day,
finally,
we
will
bury
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Nos
rêves
nous
appartiennent,
oh,
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
Our
dreams
belong
to
us,
oh,
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Nos
rêves
nous
appartiennent,
oh,
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
Our
dreams
belong
to
us,
oh,
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Être,
accepter
qui
on
est
vraiment
To
be,
to
accept
who
we
really
are
Dans
mon
cœur,
tout
paraît
plus
grand
In
my
heart,
everything
seems
bigger
Être,
et
illuminer
sa
vie
To
be,
and
to
light
up
your
life
Nous
sommes
des
millions,
nous
sommes
des
milliards
de
destins
We
are
millions,
we
are
billions
of
destinies
Nous
sommes
les
enfants
du
monde,
les
visages
de
demain
We
are
the
children
of
the
world,
the
faces
of
tomorrow
Le
cri,
le
cri
de
toute
une
génération
The
cry,
the
cry
of
a
whole
generation
Qu′un
jour,
enfin,
on
oublie
la
somme
de
toutes
nos
peines
That
one
day,
finally,
we
will
forget
the
sum
of
all
our
sorrows
Qu'un
jour,
enfin
on
enterre
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
That
one
day,
finally,
we
will
bury
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Nos
rêves
nous
appartiennent,
oh,
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
Our
dreams
belong
to
us,
oh,
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Nos
rêves
nous
appartiennent,
oh,
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
Our
dreams
belong
to
us,
oh,
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
(Nos
rêves
nous
appartiennent)
(Our
dreams
belong
to
us)
Ohhh,
qu′un
jour,
enfin,
on
oublie
la
somme
de
toutes
nos
peines
Ohhh,
that
one
day,
finally,
we
will
forget
the
sum
of
all
our
sorrows
Qu'un
jour,
enfin
on
enterre
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
That
one
day,
finally,
we
will
bury
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Nos
rêves
nous
appartiennent,
oh,
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
Our
dreams
belong
to
us,
oh,
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Nos
rêves
nous
appartiennent,
oh,
la
somme
de
toutes
nos
peines
(ha,
ha)
Our
dreams
belong
to
us,
oh,
the
sum
of
all
our
sorrows
(ha,
ha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boban Apostolov, Corson, Yseult
Альбом
Chimène
дата релиза
19-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.