Текст и перевод песни Chimène Badi - Laisse les dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse les dire
Let Them Say
Laisse
Les
Dire...
Let
Them
Say...
Laisse
le
venin
couler,
Laisse
Les
Dire
Let
the
venom
flow,
Let
Them
Say
Y′a
pas
d'quoi
en
pleurer
It's
not
worth
crying
over
Y′a
pas
de
quoi
se
faire
des
angoisses
It's
not
worth
getting
worried
C'est
toujours
comme
ça,
au
fond
quoi
que
tu
fasses...
It's
always
like
that,
no
matter
what
you
do...
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
A
quoi
bon
lutter
contre
les
vents
les
marrées
What's
the
point
of
fighting
against
the
winds
and
tides
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Mieux
vaut
avancer
sans
jamais
se
retourner
It's
better
to
move
forward
without
ever
looking
back
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Finalement
c'est
un
peu
la
règle
du
jeu
After
all,
it's
a
bit
of
the
rules
of
the
game
Laisse
les
donc
parler...
Let
them
talk...
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Tout
ça
n′a
pas
d′importance
All
that
doesn't
matter
Rien
est
pire
que...
récolter
l'indifférence
Nothing
is
worse
than...
reaping
indifference
Reste
debout
face
au
vent
contraire
Stand
up
against
the
headwind
C′est
chacun
ses
goûts,
chacun
ses
colères
To
each
his
own
tastes,
to
each
his
own
angers
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
A
quoi
bon
lutter
contre
les
vents
les
marrées
What's
the
point
of
fighting
against
the
winds
and
tides
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Mieux
vaut
avancer
sans
jamais
se
retourner
It's
better
to
move
forward
without
ever
looking
back
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Finalement
c'est
un
peu
la
règle
du
jeu
After
all,
it's
a
bit
of
the
rules
of
the
game
Laisse
les
donc
parler...
Let
them
talk...
En
amour,
en
musique,
en
humour,
en
été
In
love,
in
music,
in
humor,
in
summer
C′est
un
monde
qui
le
savent
mieux
que
tout
le
monde
It's
a
world
that
knows
it
better
than
anyone
else
Des
avis,
des
débats
en
veux-tu
en
voilà
Opinions,
debates,
you
name
it
Des
formules
qui
nous
lassent
à
la
longue
Formulas
that
tire
us
in
the
long
run
Le
passé,
le
futur,
le
présent
The
past,
the
future,
the
present
C'est
pas
dur
en
deux
secondes
qui
nous
refont
le
monde
It's
not
hard
to
remake
the
world
in
two
seconds
Y′a
pas
de
quoi
s'inquiéter,
c'est
un
air
que
l′on
connait
There's
no
need
to
worry,
it's
a
tune
we
know
A
quoi
bon
lutter
contre
les
vents
les
marrées
What's
the
point
of
fighting
against
the
winds
and
tides
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Mieux
vaut
avancer
sans
jamais
se
retourner
It's
better
to
move
forward
without
ever
looking
back
Laisse
les
rires
Let
the
laughter
A
quoi
bon
lutter
contre
les
vents
les
marrées
What's
the
point
of
fighting
against
the
winds
and
tides
Laisse
Les
Dire
Let
Them
Say
Mieux
vaut
avancer
sans
jamais
se
retourner
It's
better
to
move
forward
without
ever
looking
back
Laisse
les
rires
Let
the
laughter
Finalement
c′est
un
peu
la
règle
du
jeu
After
all,
it's
a
bit
of
the
rules
of
the
game
Laisse
les
dont
parler...
Let
them
talk...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Frederick Stannard, Pierre Burgaud, Blair Nicholas Somerled Mackichan, Stuart John Crichton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.