Chimène Badi - Le Miroir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chimène Badi - Le Miroir




(Philippe Hébrard/Rod Janois/William Rousseau)
(Филипп Иврар/Род Жануа/Уильям Руссо)
Voir son image reflétée dans le regard des autres
Видеть, как его образ отражается во взглядах других людей
Certains jours ne pas l′aimer, vouloir être une autre.
В некоторые дни не любить ее, хотеть быть другой.
Engager les hostilités avec son propre corps
Вступайте в боевые действия со своим собственным телом
Et tout faire pour éviter ces mots qui blessent alors
И сделать все возможное, чтобы избежать этих слов, которые затем причиняют боль
Pour aller jusqu'à soi, long est le chemin parfois.
Чтобы добраться до самого себя, иногда бывает долгим.
Il faut du temps pour apercevoir une amie dans le miroir.
Требуется время, чтобы увидеть подругу в зеркале.
Il faut du temps pour oser se voir, sans se mentir et sans fard
Требуется время, чтобы осмелиться увидеть друг друга, не лгать и не краснеть
Pour en arriver à se dire, voilà comme je suis et en sourire
Чтобы сказать себе это, вот я такой, какой я есть, и улыбаюсь
Et puis en sourire.
А потом улыбнулся.
Un beau jour, esquiver les mauvais coups portés
В один прекрасный день уклоняйтесь от плохих ударов, нанесенных
Se sentir libéré des figures imposées
Чувство освобождения от навязанных фигур
Simplement faire enfin la paix avec ce que l′on est
Просто наконец примириться с тем, кто ты есть
Cette fille que l'on ne connaissait pas, lui tendre les bras
Эта девушка, которую мы не знали, протянула к нему руки
Pour aller jusqu'à soi, long est le chemin parfois.
Чтобы добраться до самого себя, иногда бывает долгим.
Il faut du temps pour apercevoir une amie dans le miroir.
Требуется время, чтобы увидеть подругу в зеркале.
Il faut du temps pour oser se voir, sans se mentir et sans fard
Требуется время, чтобы осмелиться увидеть друг друга, не лгать и не краснеть
Pour en arriver à se dire, voilà comme je suis et en sourire
Чтобы сказать себе это, вот я такой, какой я есть, и улыбаюсь
Et puis en sourire.
А потом улыбнулся.
Un jour traverser ce rideau de pluie et renaître enfin à sa vie.
Однажды прорвемся сквозь эту завесу дождя и, наконец, возродимся к своей жизни.
Il faut du temps pour apercevoir une amie dans le miroir.
Требуется время, чтобы увидеть подругу в зеркале.
Il faut du temps pour oser se voir, sans se mentir et sans fard
Требуется время, чтобы осмелиться увидеть друг друга, не лгать и не краснеть
Pour en arriver à se dire, voilà comme je suis et en sourire
Чтобы сказать себе это, вот я такой, какой я есть, и улыбаюсь
Et puis en sourire.
А потом улыбнулся.





Авторы: Rodrigue Janois, William David Rousseau, Philippe Francois Hebrard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.