Текст и перевод песни Chimène Badi - Le Miroir
(Philippe
Hébrard/Rod
Janois/William
Rousseau)
(Филипп
Иврар/Род
Жануа/Уильям
Руссо)
Voir
son
image
reflétée
dans
le
regard
des
autres
Видеть,
как
его
образ
отражается
во
взглядах
других
людей
Certains
jours
ne
pas
l′aimer,
vouloir
être
une
autre.
В
некоторые
дни
не
любить
ее,
хотеть
быть
другой.
Engager
les
hostilités
avec
son
propre
corps
Вступайте
в
боевые
действия
со
своим
собственным
телом
Et
tout
faire
pour
éviter
ces
mots
qui
blessent
alors
И
сделать
все
возможное,
чтобы
избежать
этих
слов,
которые
затем
причиняют
боль
Pour
aller
jusqu'à
soi,
long
est
le
chemin
parfois.
Чтобы
добраться
до
самого
себя,
иногда
бывает
долгим.
Il
faut
du
temps
pour
apercevoir
une
amie
dans
le
miroir.
Требуется
время,
чтобы
увидеть
подругу
в
зеркале.
Il
faut
du
temps
pour
oser
se
voir,
sans
se
mentir
et
sans
fard
Требуется
время,
чтобы
осмелиться
увидеть
друг
друга,
не
лгать
и
не
краснеть
Pour
en
arriver
à
se
dire,
voilà
comme
je
suis
et
en
sourire
Чтобы
сказать
себе
это,
вот
я
такой,
какой
я
есть,
и
улыбаюсь
Et
puis
en
sourire.
А
потом
улыбнулся.
Un
beau
jour,
esquiver
les
mauvais
coups
portés
В
один
прекрасный
день
уклоняйтесь
от
плохих
ударов,
нанесенных
Se
sentir
libéré
des
figures
imposées
Чувство
освобождения
от
навязанных
фигур
Simplement
faire
enfin
la
paix
avec
ce
que
l′on
est
Просто
наконец
примириться
с
тем,
кто
ты
есть
Cette
fille
que
l'on
ne
connaissait
pas,
lui
tendre
les
bras
Эта
девушка,
которую
мы
не
знали,
протянула
к
нему
руки
Pour
aller
jusqu'à
soi,
long
est
le
chemin
parfois.
Чтобы
добраться
до
самого
себя,
иногда
бывает
долгим.
Il
faut
du
temps
pour
apercevoir
une
amie
dans
le
miroir.
Требуется
время,
чтобы
увидеть
подругу
в
зеркале.
Il
faut
du
temps
pour
oser
se
voir,
sans
se
mentir
et
sans
fard
Требуется
время,
чтобы
осмелиться
увидеть
друг
друга,
не
лгать
и
не
краснеть
Pour
en
arriver
à
se
dire,
voilà
comme
je
suis
et
en
sourire
Чтобы
сказать
себе
это,
вот
я
такой,
какой
я
есть,
и
улыбаюсь
Et
puis
en
sourire.
А
потом
улыбнулся.
Un
jour
traverser
ce
rideau
de
pluie
et
renaître
enfin
à
sa
vie.
Однажды
прорвемся
сквозь
эту
завесу
дождя
и,
наконец,
возродимся
к
своей
жизни.
Il
faut
du
temps
pour
apercevoir
une
amie
dans
le
miroir.
Требуется
время,
чтобы
увидеть
подругу
в
зеркале.
Il
faut
du
temps
pour
oser
se
voir,
sans
se
mentir
et
sans
fard
Требуется
время,
чтобы
осмелиться
увидеть
друг
друга,
не
лгать
и
не
краснеть
Pour
en
arriver
à
se
dire,
voilà
comme
je
suis
et
en
sourire
Чтобы
сказать
себе
это,
вот
я
такой,
какой
я
есть,
и
улыбаюсь
Et
puis
en
sourire.
А
потом
улыбнулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigue Janois, William David Rousseau, Philippe Francois Hebrard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.