Текст и перевод песни Chimène Badi - Personne
J′ai
grandi
ailleurs,
les
jeux
d'enfants,
bleus
aux
genoux
Я
вырос
в
другом
месте,
в
детских
играх,
с
синими
коленями.
Apprenant
par
cœur
ou
récitant
le
rouge
aux
joues
Заучивание
наизусть
или
чтение
румянца
на
щеках
J′ai
suivi
les
autres
pour
être
sûre
de
ressembler
Я
следовала
за
остальными,
чтобы
быть
уверенной,
что
выгляжу
так
же
Même
si
dans
ma
chambre,
j'avais
au
mur
une
vie
rêvée
Даже
если
бы
в
моей
комнате
у
меня
была
жизнь,
о
которой
я
мечтал
On
peut
vouloir
dire
et
puis
le
taire
pour
le
chanter
Мы
можем
захотеть
сказать,
а
затем
заткнуть
его,
чтобы
спеть
это
J'avais
ma
famille
le
regard
fier
pour
m′écouter
У
меня
была
моя
семья
с
гордым
видом,
чтобы
слушать
меня
Ils
m′ont
dit
souvent
de
ne
pas
croire
au
mauvais
sort
Они
часто
говорили
мне
не
верить
в
плохую
судьбу
Qu'il
faudrait
du
temps
et
du
courage,
j′en
ai
encore
Что
потребуется
время
и
мужество,
у
меня
все
еще
есть
Personne
ne
m'obligera
à
baisser
les
bras
Никто
не
заставит
меня
опустить
руки
Et
même
au
sol
je
serais
là
И
даже
на
земле
я
был
бы
там
Je
connais
l′espoir,
les
heures
de
gloire,
les
fleurs
fanées
Я
знаю
надежду,
часы
славы,
увядшие
цветы.
Je
connais
le
cœur
et
ses
victoires
de
lits
défaits
Я
знаю
сердце
и
его
победы
на
побежденных
кроватях
Mais
quand
les
bravos
ou
les
caresses
sont
des
souvenirs
Но
когда
Браво
или
ласки
- это
воспоминания
Je
pense
aussitôt
à
ces
promesses
qu'il
faut
tenir
Я
сразу
же
думаю
о
тех
обещаниях,
которые
нужно
выполнить
Personne
ne
m′obligera
à
baisser
les
bras
Никто
не
заставит
меня
опустить
руки
Et
même
au
sol
je
serais
là
И
даже
на
земле
я
был
бы
там
Personne
ne
décidera
la
fin
du
combat
Никто
не
решит,
чем
закончится
бой
Et
c'est
à
moi
seule
de
faire
le
choix
И
выбор
должна
сделать
только
я.
Que
les
larmes
et
les
rires
se
partagent
l'avenir
Пусть
слезы
и
смех
разделят
будущее
Je
crée
depuis
l′enfance
ma
chance
Я
с
детства
создаю
свою
удачу
Personne
ne
m′obligera
à
baisser
les
bras
Никто
не
заставит
меня
опустить
руки
Et
même
au
sol
je
serais
là
И
даже
на
земле
я
был
бы
там
Personne
ne
décidera
la
fin
du
combat
Никто
не
решит,
чем
закончится
бой
Et
c'est
à
moi
seul
de
faire
le
choix
И
только
я
могу
сделать
выбор
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Moire, Yann Guillon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.