Текст и перевод песни Chimène Badi - Un jour de trop qui passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour de trop qui passe
Один день, который лишним проходит
Quelques
fois
c′est
de
l'eau
Иногда
это
вода,
Qui
coule
au
bord
des
yeux
Что
течет
по
краю
глаз,
Mais
souvent
c′est
un
mot
Но
чаще
это
слово,
Qui
dit
trop
ou
trop
peu
Которое
говорит
слишком
много
или
слишком
мало.
Parfois
l'indifférence
d'un
regard
sans
passion
Порой
безразличие
взгляда
без
страсти,
Un
peu
plus
qu′une
abscence
Чуть
больше,
чем
отсутствие,
Un
faux
oui
qui
dit
non
Фальшивое
«да»,
которое
означает
«нет».
Une
envie
de
partir
Желание
уйти,
Sans
savoir
où
allée
Не
зная
куда,
Une
envie
de
mentir
Желание
солгать,
Pour
éviter
d′aimer
Чтобы
избежать
любви.
Attendre
qu'il
se
couche
Ждать,
когда
ты
уснешь,
Allumer
la
télé
Включить
телевизор,
Se
désaimer
en
douce
Разучиться
любить
потихоньку,
Lentement
s′éloigner
Медленно
отдаляться.
On
s'apprend,
on
s′écoute
Мы
учимся
друг
у
друга,
мы
слушаем
друг
друга,
On
se
quitte,
on
revient
Мы
расстаемся,
мы
возвращаемся,
On
est
sûr
puis
on
doute
Мы
уверены,
потом
сомневаемся,
On
se
laisse,
on
se
tient
Мы
отпускаем,
мы
держимся,
On
se
détruit,
on
s'aime
Мы
разрушаем
друг
друга,
мы
любим
друг
друга,
A
deux
on
ne
fait
qu′un
Вдвоем
мы
одно
целое,
Mais
c'est
toujours
pareil
Но
все
всегда
одинаково,
Un
Jour
De
Trop
Qui
Passe
Один
день,
который
лишним
проходит,
Et
puis
on
est
plus
rien
И
потом
мы
уже
ничто.
C'est
les
amis
qui
passent
Это
друзья,
которые
приходят,
De
moins
en
moins
souvent
Все
реже
и
реже,
Le
temps
qui
prend
la
place
Время,
которое
занимает
место,
Des
plus
tendres
instants
Самых
нежных
мгновений.
L′ennuie
des
choses
simples
Скука
по
простым
вещам,
Qui
préservées
avant
Которые
раньше
берегли,
Les
douleurs
et
les
craintes
Боли
и
страхи,
De
se
perdre
vraiment
Потерять
друг
друга
по-настоящему.
Et
puis
les
souvenirs
И
еще
воспоминания,
Qui
rongent
le
silence
Которые
разъедают
тишину,
Eparpillent
les
désirs
Разбрасывают
желания,
Cachent
l′indifférence
Скрывают
безразличие.
L'impression
d′être
seul
Ощущение
одиночества,
Comme
un
enfant
fragile
Как
хрупкий
ребенок,
Léger
comme
une
feuille
Легкая,
как
лист,
Et
perdu
comme
une
île
И
потерянная,
как
остров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-paul dréau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.