Текст и перевод песни Chinaski - Smůla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
jsem
ta
smůla,
co
lepí
se
ti
na
paty
Я
- несчастье,
которое
следует
за
тобой
по
пятам.
Hrůza,
co
jímá
tě,
tvý
noční
záchvaty
Ужас,
который
охватывает
вас,
ваши
ночные
кошмары
Ten,
co
ti
studenou
rukou
na
krk
sáh
Тот,
у
кого
холодная
рука
на
твоей
шее.
Můra,
co
šeptá
ti,
má
milá,
neměj
strach
Мотылек,
который
шепчет
тебе,
моя
дорогая,
не
бойся.
Jsem
tichý
kroky,
co
jdou
tmavou
ulicí
Я
- тихие
шаги,
которые
идут
по
темной
улице.
Všech
lidí
bídný
roky
dárek
v
černý
krabici
Всем
людям,
прожившим
несчастные
годы,
подарок
в
черной
коробке
Mý
jméno
nahlas
nikde
se
neříká
Мое
имя
нигде
не
произносится
вслух
Ošklivá
nevěsta,
smuteční
muzika
Уродливая
невеста,
похоронная
музыка
Já
jsem
ta
smůla,
co
lepí
se
ti
na
paty
Я
- несчастье,
которое
следует
за
тобой
по
пятам.
Ten
věčný
otazník
za
slovy
já
a
ty
Вечный
вопросительный
знак,
стоящий
за
словами
"я
и
ты".
Tvůj
poklad
ztracenej
v
krabičce
od
sirek
Ваше
сокровище
затерялось
в
спичечном
коробке
Úplně
zbytečnej
poslední
vánoční
večírek
Совершенно
ненужная
последняя
рождественская
вечеринка
Úplně
zbytečnej
poslední
zběsilej
flám
Совершенно
ненужный
последний
безумный
запой
Já
jsem
tvá
smůla
a
ty
si
všechno,
co
mám
Я
- твое
невезение,
а
ты
- все,
что
у
меня
есть.
Já
jsem
ta
prázdná
krabička
od
sirek
Я
- пустой
спичечный
коробок.
Předloňská
nevěra,
zpocenej
zátylek
Предсезонная
измена,
потный
затылок
Já
práskám
do
koní,
ty
mizíš
z
Paříže
Я
запрягаю
лошадей,
а
ты
уезжаешь
из
Парижа.
Klekání
odzvoním
na
prázdný
talíře
Опустившись
на
колени,
я
кладу
кольцо
на
пустую
тарелку
Přicházím
za
tebou,
když
už
jsme
jediní
Я
прихожу
к
тебе
теперь,
когда
мы
остались
вдвоем.
Rozenej
dezertér
jednou
mě
obviní
Прирожденный
дезертир
однажды
обвинит
меня
Jsem
kompas
ztracenej
někde
daleko
Я
- компас,
потерянный
где-то
далеко.
Jsem
s
tebou
od
rána
jak
mlha
nad
řekou
Я
был
с
тобой
с
самого
утра,
как
туман
над
рекой.
Já
jsem
ta
smůla,
co
lepí
se
ti
na
paty
Я
- несчастье,
которое
следует
за
тобой
по
пятам.
Ten
věčný
otazník
za
slovy
já
a
ty
Вечный
вопросительный
знак,
стоящий
за
словами
"я
и
ты".
Tvá
špatná
adresa,
navěky
podnájem
Вы
ошиблись
адресом,
навсегда
сдали
квартиру
в
субаренду
Všechno,
co
začalo
dva
kroky
před
rájem
Все,
что
начиналось
в
двух
шагах
от
Рая
Tvůj
poklad
ztracenej
v
krabičce
od
sirek
Ваше
сокровище
затерялось
в
спичечном
коробке
Úplně
zbytečnej
poslední
vánoční
večírek
Совершенно
ненужная
последняя
рождественская
вечеринка
Úplně
zbytečnej
poslední
zběsilej
flám
Совершенно
ненужный
последний
безумный
запой
Já
jsem
tvá
smůla
a
ty
si
všechno,
co
mám
Я
- твое
невезение,
а
ты
- все,
что
у
меня
есть.
A
ty
si
všechno,
co
mám
И
ты
- все,
что
у
меня
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
FRIHET
дата релиза
30-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.